Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярсан (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Йывӑҫ хӗҫ парса хурала ярсан ир енне виҫҫӗн-тӑваттӑн тапӑнса тӗрӗслетчӗҫ.

Help to translate

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Урипе тапаланма пуҫласан тыткӑнри арӑмне вӑратрӗ те лешӗ ҫухӑрса ярсан кӑна, пӑвакан Танук-нойона вӗҫертсе ячӗ.

Help to translate

Хӗҫпе ҫӗлен // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ытти ҫар ҫыннисем кулса ярсан вӑл упаленсе тӑчӗ, вӗренне пуҫтарчӗ те лаши ҫине хӑпарса ларчӗ.

Help to translate

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Лавр ҫулҫипе хура пӑрӑҫ чӑмӑрла ярсан, шӳрпе техӗмлӗхӗ тата ӳсет.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫемҫе зонд ҫӑтса икӗ сехет выртрӗ кушетка ҫинче Эльгеев: аш экстракчӗ ӗҫнӗ хыҫҫӑн — пӗр сехет, ӳте гистамин шӗвекӗ ярсан — тепӗр сехет.

Help to translate

Ӑслӑлӑх туртӑмӗ вӑрансан // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Гистамин шӗвекне тир айне ҫур миллиграмм ҫеҫ ярсан та, хырӑмлӑх сӗтеке тухасси вӑйланать.

Help to translate

Ӑслӑлӑх туртӑмӗ вӑрансан // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку сӑмахсене алӑк хыҫӗнче тӑракан мӑрсасем хӑйсем те илтрӗҫ, вӗсем ҫӗнӗ ханран сехӗрленсе тӑрасси ҫавӑнтах таҫта кайса ҫухалчӗ, хӑйсен аллисене салтса ярсан вара вӗсем хан вӗсене чӑнах та нимӗн те тӑвас ҫуккине сиссе хӑюллӑн палатӑна кӗпӗрленсе кӗчӗҫ.

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

III Иван ҫав усала Магмет-Эмине ӗненнинчен ытларах ӗненетчӗ, ахаль мар Мамука хӑваласа ярсан вӑл хӗтӗртнипе вырӑс княҫӗ Магмет-Эмине престолсӑр хӑварчӗ, хан пулма ун шӑллӗне Латифа лартрӗ.

Help to translate

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чылай шухӑшлаттарчӗ ҫак хыпар Эльгеева: ҫар училищине ярсан, сахалтан ҫур ҫул иртӗ; вӑл вӑхӑтра, тен, вӑрҫӑ та пӗтӗ?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Каҫалапа урама тухса хуткупӑсне тӑсса ярсан, салтак ачисем наччасрах Павлуша хупӑрласа илчӗҫ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сӗрме купӑсӑн кӗмӗл хӗлӗхне Павлушӑн сӗркӗчӗ чӗтретсе ярсан, кашни нотӑн чунӗ пур пекех туйӑнса кайрӗ Мишӑна.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Турри пур-и, ҫук-и — пире пӗлме кирлӗ мар, анчах аттесен йӑлине тӑвас пулать, — тетчӗ вара вӑл аслӑ ывӑлне, Михалине, леш темӗнскерле «пысӑк матери» ҫинчен тапратса ярсан.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӑмахран, патша ҫуртне пире ярсан, мӗн тума пӗлӗпӗр эпир унта, укҫасӑр ҫынсем, яшка пӗҫерме те вучах тупаймӑпӑр.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗншӗн манӑн чунӑм пурнӑҫӑмра пӗрре кӑна ыратрӗ — Нагасакире хӗсӗк куҫлӑ йӗкӗте карамболь матчне выляса ярсан?

Отчего это у меня душа болела только раз в жизни, когда я проиграл карамбольный матч косоглазому молодцу в Нагасаки?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Старик хӑйне валли стакан тултарчӗ, ӗҫсе ярсан мӑйӑхне шухӑшлӑн сӑтӑрчӗ.

Старик налил себе стакан и, выпив, задумчиво погладил усы.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сывласа ярсан Джесси ҫыр хӗрринчен аяккарах куҫас тӗллевне малтан чӗр куҫҫисене хутлатрӗ, месерле кӑштах шусан тинех ури ҫине ҫӗкленчӗ.

Отдышавшись, Джесси сначала подобрала ноги, чтобы чувствовать их дальше от обрыва, отползла и лишь после того встала.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аппӑшне ӑсатса ярсан Джесси пӑсӑк кӑмӑлӗн картинчен пӗр авӑк тухаймарӗ.

Проводив сестру, Джесси не могла уже выйти из дурного настроения.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— О, темшӗн эпӗ хаваслӑ! — терӗ вӑл аран-аран сывласа ярсан тата кулӑш куҫҫульне шӑлса типӗтсен.

— О, мне что-то весело! — через силу произнесла она, когда отдышалась и вытерла смешливые слезы.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫырусене икӗ комиссионер урлӑ парса ярсан хӑна ҫуртӗнчен парикмахерские каҫрӑм, унта ҫур сехете яхӑн лартӑм.

Отправив записки через двух комиссионеров, я вышел из гостиницы в парикмахерскую, где пробыл около получаса.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куҫӑмсене уҫса ярсан ас тӑвӑм — тӑн ҫухатнӑ хыҫҫӑнхи евӗр.

Когда я открыл глаза, память была пуста, как после обморока.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed