Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утланнӑ (тĕпĕ: утлан) more information about the word form can be found here.
7. Вунпӗрмӗш уйӑхӑн ҫирӗм тӑваттӑмӗш кунӗнче, — ку вӑл шеват уйӑхӗ, — Дарий патшана ларсан иккӗмӗш ҫулхине, Захарийӑна — Аддо ывӑлӗн Варахийӑн ывӑлне, пророка — Ҫӳлхуҫаран сӑмах пулнӑ: 8. ҫӗрле эпӗ ҫакна куртӑм: акӑ путланкӑ вырӑнти мирт йывӑҫӗсем хушшинче ҫӳрен ут утланнӑ ар тӑрать, ун хыҫӗнче — ҫӳрен, ула, шурӑ утсем.

7. В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, - это месяц Шеват, - во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку: 8. видел я ночью: вот, муж на рыжем коне стоит между миртами, которые в углублении, а позади него кони рыжие, пегие и белые, -

Зах 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Лешӗ — мӑшӑр ут кӳлнӗ ҫар ураписене, ашак утланнӑ юланутсене, тӗве утланнӑ юланутсене асӑрханӑ; вӑл кашни сасса тӑнланӑ, питӗ тимлӗн итленӗ.

7. И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, -

Ис 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӑна ашак йӗнерлесе панӑ, вӑл ӑна утланнӑ та 14. Турӑ ҫынни хыҫҫӑн кайнӑ, ӑна тупнӑ чухне лешӗ юман айӗнче ларнӑ, вӑл ӑна: Иудейӑран килнӗ Турӑ ҫынни эсӗ-и? тенӗ.

И оседлали ему осла, и он сел на него 14. и поехал за человеком Божиим, и нашел его сидящего под дубом, и сказал ему: ты ли человек Божий, пришедший из Иудеи?

3 Пат 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл утланнӑ мул лаштра юман турачӗсем айне чупса кӗрсессӗн, Авессалом ҫӳҫӗ юман тураттисенчен ҫакланнӑ; ун айӗнчи мул тарнӑ та, Авессалом вара ҫӗрпе пӗлӗт хушшинче ҫакӑнса юлнӑ.

Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал.

2 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Авессалом ӗнтӗ Давид чурисемпе тӗл пулнӑ; вӑл мул утланнӑ пулнӑ.

9. И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле.

2 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ахитофел, хӑйӗн канашӗ пурнӑҫланманнине курсассӑн, ашакне йӗнерлесе утланнӑ та хӑйӗн килне, хӑйӗн хулине, тухса кайнӑ, кил-йышне халал хӑварнӑ та ҫакӑнса вилнӗ, ӑна ашшӗн тупӑклӑхне пытарнӑ.

23. И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.

2 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ашак утланнӑ Валаампа пӗрле икӗ тарҫи пынӑ.

Он ехал на ослице своей и с ними двое слуг его.

Йыш 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed