Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫурта ҫутса панӑ тарҫине тухма хушрӗ те, камин ҫумӗнчи кресло ҫине тӗшӗрӗлсе анса, питне аллисемпе хупларӗ.Он выслал слугу, зажегшего свечки, и, бросившись в кресло около камина, закрыл лицо обеими руками.
Ҫурхи шывсем // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл арҫын ача патне, тӗшӗрӗлсе аннипе сехри хӑпнӑскер патне, пычӗ те ӑна хулпуҫҫинчен тытса, майӗпен ура ҫине тӑратрӗ.Он подошел к мальчику, ошеломленному от падения, и, взяв его за плечи, осторожно поставил на ноги.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ача кӑшт ҫӗкленчӗ те каллех юр ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Унӑн чун хавалӗ те хӑйӗн тӑлланнӑ чӗлхи пекех хавшак пулас пулсан, вӑл тӗшӗрӗлсе те анатчӗ пулӗ.Она могла бы упасть, если б воля ее молчала, как молчал ее скованный язык.
X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
«Тухатмӑшсем!» — тесе кӑшкӑрса ячӗ Нат, хӑй ҫавӑнтах йытӑсем хушшине тӗшӗрӗлсе анчӗ те вилес лек йынӑшса выртать.А негр Нат как заорет: «Ведьмы!» — повалился на пол среди собак и стонет, точно помирать собрался.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ сулӑ ҫине тӗшӗрӗлсе антӑм, чутах макӑрса яраттӑм.Я повалился прямо на плот и едва-едва удержался, чтобы не заплакать.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Богс, аллисене сарса, ҫӗре йывӑррӑн та мелсӗррӗн тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кӗҫех старик йӑлт халтан кайрӗ; ҫӗре тӗшӗрӗлсе анса, алӑк янаххи ҫумне сӗвенчӗ.Скоро старик совсем выдохся; сел на пол, привалившись спиной к двери.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӗсем тухнӑ-тухманах тӗшӗрӗлсе анаҫҫӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мэри кӑшкӑрашнине илтсенех, ураран ҫапнӑ пекех, Грант капитан хӑйӑр ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.Услышав крик Мэри, капитан Грант упал как подкошенный на песок.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем тӗшӗрӗлсе анни йӗрӗнтерекен йӑлана — ҫын ҫиес йӑлана пуҫарса ямалли сигнал вырӑннех пулса тӑчӗ.Это послужило сигналом к началу отвратительной сцены людоедства.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсен юнлӑ виллисем ҫӗр ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӑлӑх юлнӑ мӗскӗн арӑм ура ҫине сиксе тӑчӗ, анчах пуҫӗнчен чукмарпа меслетсӗр хытӑ ҫапнипе вӑл ҫавӑнтах ҫӗре тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак хӑрушӑ инкек Гленарванпа унӑн юлташӗсем ҫине вӗсем шӑп кӑна Окленда ҫитнӗ вӑхӑтра тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл туннель стени ҫумне сулӑнса кайрӗ, мӗкӗрсе ярса, стенаран тытма хӑтланса, вӑл майӗпен ҫӗре тӗшӗрӗлсе анчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫав минутра тӗшӗрӗлсе аннӑ хум Айртона палуба ҫинчен шӑлса антарнӑ та рифсем ҫине пӑрахнӑ.В эту минуту волна смыла Айртона с палубы и бросила на рифы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла вара, хумсем киле-киле ҫапсан, вӗсен ҫиелти пайӗсем пӗтӗмӗшпех тӗшӗрӗлсе анаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
вара хумсем яхтӑн хӳри ҫине тӗшӗрӗлсе анса сӑмса урлах каҫса каяҫҫӗ.тогда они обрушивались на судно и свободно перекатывались по нему от кормы до носа.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах паруссем парса тӑракан тӗрекне ҫухатнӑ яхтӑна хумсем темиҫе тӗрлӗ ҫавӑрттарса ыткӑнтарса янипе мачтӑсем каллех тӗшӗрӗлсе анаҫҫӗ темелле.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр вӑйлӑ хум суднона кисрентерсе палуба ҫине тӗшӗрӗлсе аннӑ вӑхӑтра вӗсем кают-компанине кӗрсе алӑкне ҫеҫ хупма ӗлкӗрчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.