Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

заявлени the word is in our database.
заявлени (тĕпĕ: заявлени) more information about the word form can be found here.
Тата: Мускавран приказ килнӗ — пур комсомолецӑн та фронта каймалла, кам хӑрать, вӑл заявлени ҫыртӑр — ӑна киле хӑвараҫҫӗ, терӗм.

Так вот из Москвы приказ — всех комсомольцев на фронт, а кто боится, так пускай пишет заявление — его оставят дома.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫавӑн пек пӗр-пӗр ҫын заявлени памасӑрах вилнӗ пулсан, ун пеккине эсӗ мӗнле майпа айӑплама ӑс ҫитеретӗн?

Ведь это каждый может: захочет — заболеет, захочет — умрет, а циркуляра на этот счет, наверно, нет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ал хӗрсе кайнӑ май эпӗ те заявлени ҫырса патӑм.

С горячки и я нашпарил заявление.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Туфта Дубава ҫинчен заявлени ҫырса пачӗ, анчах Аким мана тухма хушрӗ те унпала пӗр вунӑ минута яхӑн калаҫрӗ.

Туфта написал на Дубаву заявление, но Аким, попросив меня выйти, говорил с ним минут десять.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Акӑ хатӗр заявлени, пушӑ вырӑнсене хушаматӑра, ятӑра, аҫӑр ятне, ытти кӑтартусене ҫырӑр, хӑҫан ҫырӑнассине палӑртса алӑ пусӑр, — пачӗ икӗ хут листи хӗрарӑм.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Акӑ мӗн, кунта ӗнер икӗ хӗр килсе заявлени ҫырса хӑварчӗҫ, ҫыр эсӗ те.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ыранах кантура кайса отпускӑ пама заявлени ҫыратӑп, ыранах Шуршыва кайса прфсоюз комитечӗчен путёвка ыйтатӑп.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ку ҫеҫ те мар — эпӗ ӑна кайран пӗлтӗм — вӑл хӑйне тимӗр-тӑмӑртан тунӑ япаласем сутакан лавкка заведующийӗ тума ыйтса, вӑрттӑн заявлени те панӑ.

И даже, как узнал я потом, подавал тайком заявление, чтобы его перевели заведовать жестяно-скобяной лавкой.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Мана курсан, вӑл хӑйӗн пуҫне чепец айӗн чӑлха йӗппипе хыҫса илчӗ те сасартӑк манран ҫапла ыйтрӗ: эпӗ ӑна пӗр заявлени ҫырса пама пултараймӑп-и?

Увидев меня, она почесала себе в голове под чепцом концом спицы и вдруг спросила меня, могу ли я переписать ей одну просьбу.

VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Эпӗ заявлени патӑм ӗнтӗ.

 — Но я подала заявление.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӗ вара, Терентий Родионович, районти ӗҫсемшӗн эпир сирӗнпе ответ тытатпӑр, мӗншӗн тесен Бахолдин ӗҫрен тухма ыйтса заявлени пачӗ.

А сейчас за дела в районе будем отвечать мы с вами, Терентий Родионович, потому что Бахолдин подал официальное заявление об уходе.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вара эпӗ ӑна хӑй ҫинчен хам мӗн шухӑшланине пӗтӗмпех каларӑм та ӗҫрен кӑларма ыйтса заявлени патӑм.

Тут уж я ему выложил все, что думаю о нем, и подал заявление об уходе.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр кунра 700 заявлени килни те пулнӑ.

Help to translate

Директор пулнине сисмен те... // Ирина Николаева. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... -sismen-te

Заявлени ҫырӑр, ӑҫта лартас тетӗр, мӗн пысӑкӑш ҫурт лартасшӑн, миҫе чӳречеллӗ, мӗн чухлӗ тӑрать вӑл, мӗн чухлӗ тата мӗнле йывӑҫ кирлӗ.

Напишите заявление, указав в таковом: где будете застраиваться, какой кубатуры дом, сколько просветов, общая стоимость, количество лесоматериала и какого именно.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

… Ленӑна ӑсатса ярсан, Андрей Лопухов рота политрукӗ патне кӗрсе, хӑйне большевиксен партин ретне илме ыйтса ҫырнӑ заявлени пачӗ.

…Проводив Лену, Андрей Лопухов зашел к политруку роты и подал заявление с просьбой взять его в ряды большевистской партии.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Манӑн икӗ заявлени пур; пӗрне Скиба ярса пачӗ, теприне — «Свобода» колхозри Волошин.

— У меня уже есть два заявления: одно прислал Скиба, а другое — Волошин из колхоза «Свобода».

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Заявлени ҫумне вуламалла мар алӑ пуснӑ расписка хунӑ.

К заявлению приложена расписка с неразборчивой подписью.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Хам ирӗкпе каяс тесе, эпӗ тӳрех заявлени патӑм, анчах портри ӗҫсем чарса тӑчӗҫ.

Я сразу заявление подал, чтобы идти добровольно, да в порту дела задержали.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑл ҫавӑнтах киле таврӑнать те: «Анне, сана ача сачӗн руководительници ман ҫинчен заявлени ҫырма хушать», терӗ.

Так он сейчас же домой и говорит: «Мама, тебе руководительница в детском садике велела про меня заявление писать».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кайса аннӳне кала, заявлени ҫыртӑр, теҫҫӗ ӑна.

Ему, конечно, велели мне передать, чтобы я заявление написала.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed