Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арҫынсен (тĕпĕ: арҫын) more information about the word form can be found here.
Эпӗ Людмила улталанӑ арҫынсен партине туса хума сӗнетӗп.

Я предлагаю создать партию обманутых Людмилой мужчин.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Арҫынсен фронта каймаллине сиссе хӗрарӑмсем куҫҫульленчӗҫ.

Почуяв, что мужчинам надо идти на фронт, женщины прослезились.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Арҫынсен нумайӑшӗн кӑмӑлӗсем ҫемҫелсе кайрӗҫ, нумай хӗрарӑм хӗрхеннипе йӗрсе-макӑрса ячӗ.

Даже мужчины были тронуты, а женщины заплакали от жалости.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Арҫынсен 6-мӗш юсану колонийӗнче иртнӗ тӗрӗслев айӑпланнисен професси пӗлӗвӗ илес ирӗкне пур чухне те шута хуманнине кӑтартса пачӗ.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Арҫынсен пирус туртма, эрех ӗҫме чарӑнмалла.

Help to translate

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

— Эпӗ мӑн хырӑмлӑ арҫынсене чӑтма пултараймастӑп, арҫынсен хӑйсене хӑйсен уяса пурӑнмалла.

— Я терпеть не могу пузатых мужчин, а мужчина должен сам ограничивать себя.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Арҫынсен тупӑшӑвӗ те хӗрӳ иртрӗ.

Help to translate

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Арҫынсен ушкӑнне вӑрат.

Разбуди компанию мужчин.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Унтах Введени соборӗпе, Михаил Архангел чиркӗвӗпе, Арҫынсен мӑнастирӗпе тата ытти кӑсӑклӑ архитектура палӑкӗпе паллашрӗҫ.

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Арҫынсен турнирӗнче пӗртӑван Анатолипе Евгений Рыбаковсем ылтӑнпа кӗмӗл медальсене ҫӗнсе илчӗҫ.

В мужском турнире золотую и серебряную медали завоевали родные братья Анатолий и Евгений Рыбаковы.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Арҫынсен кӗрешӗвӗнче вара тӗлӗнмелли сахал мар пулчӗ.

В мужской борьбе было немало удивительного.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Арҫынсен хушшинчи кӗрешӳсене те сӑнама кӑсӑклӑ пулчӗ.

Было интересно наблюдать за борьбой между мужчинами.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Арҫынсен чупӑвӗнче ҫӗнтӗрӳҫӗ ятне Владимир Никитин тивӗҫрӗ.

Среди мужчин-бегунов титула победителя удостоился Владимир Никитин.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Паллах,ҫемьери арҫынсен шутне пӑхса.

Конечно, учитывая количество мужчин в семье.

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

— Хӗрарӑмсен — ҫулталӑкра 4-ран, арҫынсен 5-рен ытла мар юн пама юрать.

— Женщинам можно сдать кровь в году — не более 4, мужчинам — не более 5 раз.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Арҫынсен асӑннӑ ята илес тесен Чӑваш Енре 21 ҫул та 3 уйӑх ӗҫлемелле, пӗтӗмӗшле стаж вара 42 ҫул та 6 уйӑх пулмалла.

Help to translate

Чылай ҫул ӗҫлекенсене - хисеплӗ ят // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Пурнӑҫран уйрӑлнӑ арҫынсен вӑтам ӳсӗмӗ 58 ҫул, хӗрарӑмсен - 75 ҫул.

Help to translate

ЗАГС пӗлтерет // В.НОВИКОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

43. Арҫынсен шутне кура икӗ пин драхма таран кӗмӗл пухса, вӑл ӑна ҫылӑхшӑн парне кӳмешкӗн Иерусалима ӑсатнӑ, ҫапла вӑл, чӗрӗлӗх пирки шухӑшласа, питӗ лайӑх та сӑваплӑ ӗҫ тунӑ; 44. ӗнтӗ вӑл ҫапӑҫура пуҫ хунисем чӗрӗлсе тӑрасса шанман пулсассӑн, вилнисемшӗн кӗлтуни ытлашши те усӑсӑр пулнӑ пулӗччӗ.

43. Сделав же сбор по числу мужей до двух тысяч драхм серебра, он послал в Иерусалим, чтобы принести жертву за грех, и поступил весьма хорошо и благочестно, помышляя о воскресении; 44. ибо, если бы он не надеялся, что павшие в сражении воскреснут, то излишне и напрасно было бы молиться о мертвых.

2 Мак 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Патша каланӑ: арҫынсен, хӗрарӑмсен тата ачасен йӗррисене куратӑп, тенӗ.

20. Царь сказал: вижу следы мужчин, женщин и детей.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫулталӑкра виҫӗ хутчен арҫынсен пурин те Ҫӳлхуҫа, хӑвӑн Турру, Хӑй суйласа илекен вырӑнта Ҫӳлхуҫа умне тӑмалла: тутлӑлла ҫӑкӑр уявӗнче, ҫичӗ эрне уявӗнче тата хӳшӗ уявӗнче; никамӑн та Ҫӳлхуҫа умне пушӑ алӑпа пымалла мар, 17. кашнийӗн аллинче Ҫӳлхуҫа, хӑвӑн Турру, мӗн пилленине кура парне пултӑр.

16. Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками, 17. но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе.

Аст 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed