Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Итле-ха, Леонид, — терӗ Фролов Драницына.

— Послушай, Леонид, — обратился Фролов к Драницыну.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑмӑрткайӑк! — терӗ Фролов Драницына, каллех апат ҫиме тытӑнса.

— Орел! — снова принимаясь за обед, сказал Фролов Драницыну.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов кӑмӑллӑн аллине сулса ячӗ те, хавасланса кайнӑ Хаджи-Мурат хӑйӗн одринарецӗпе пӗрле пӳртрен тухса кайрӗ.

Фролов добродушно махнул рукой, и просиявший Хаджи-Мурат вышел из избы вместе со своим ординарцем.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Фролов Хаджи-Мурата тимлӗн сӑнать.

Но Фролов внимательно следил за Хаджи-Муратом.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан тата, акӑ мӗн… — ҫилленсех каларӗ Фролов.

А во-вторых, вот что… — уже сердито сказал Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ… — темӗнле именнӗ пек каларӗ Фролов.

— Да, я… — несколько смущенный, проговорил Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл Фролов ҫине тинкерсе пӑхрӗ те ыйтрӗ:

Он пристально посмотрел на Фролова и спросил:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Итлеменскер… — терӗ Фролов.

— Ослушник… — сказал Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов шӑртланса ӳкрӗ:

Фролов вспылил.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаджи-Мурат хӑй Красноборскра юлнӑ, тесе шутланӑччӗ Фролов.

Фролов полагал, что Хаджи-Мурат остался в Красноборске.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Флангсем малалла мӗнле куҫса пынине Фролов кая юлса тин пӗлет, ҫакӑ вара операцие аталантарса пыма питӗ кансӗрлет.

О степени продвижения флангов Фролов узнавал с запозданием, что усложняло развертывание операции.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак фронта каякан поезда хыҫран пӑхса юлса, Фролов ӑна хӑйӗн яшӗнче питӗ пысӑк телей сунчӗ.

Наблюдая за этим поездом на фронт, Фролов пожелал ему большого счастья в своем юношестве.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сталин юлташа пуриншӗн те чӗререн тав туса, Фролов вагонран тухрӗ.

Фролов поблагодарил товарища Сталина за все и вышел из вагона.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов комиссара мандат ҫырса парӑр, — хушрӗ Сталин, ҫар ҫыннисенчен пӗрне.

Напишите мандат комиссару Фролову, — сказал Сталин одному из военных.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов хӑй ҫырса хатӗрленӗ хута пачӗ.

Фролов подал подготовленную им ранее записку.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов Сталин ҫине куҫ сиктермесӗр пӑхать, паянхи калаҫӑва вӑл ӗмӗрне те манас ҫукки ҫинчен шутлать.

Фролов безотрывно смотрел на Сталина, он считал, что сегодняшний разговор никогда не забудет.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тӗрӗс, Фролов юлташ…

— Да, товарищ Фролов…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хӑрамастпӑр, Сталин юлташ! — татӑклӑн тата хӗрсех татса хучӗ Фролов.

— Не боимся, товарищ Сталин! — решительно и горячо ответил Фролов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тухаҫҫӗ, — терӗ ӑна хирӗҫ Фролов.

— Пройдут, — ответил ему Фролов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак ансат шухӑшран тӗлӗнсе кайнипе Фролов нимӗн те чӗнеймерӗ.

Фролов, пораженный этой простой задумкой, ничего не мог ответить.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed