Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир юханшыв тӑрӑх вӗҫтерсе пынӑ май ялан ӑҫта та пулин вут ҫути е хамӑрӑн сулӑ курӑнмасть-ши тесе тинкерсе пӑхатпӑр.Мы неслись вниз по реке и глядели, не покажется ли где огонек или наш плот.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫапла алӑк патнех ҫитсе тӑтӑмӑр, пӑхатпӑр та — кимӗ кунта иккен.Только мы подобрались вплотную к двери, смотрим — и лодка тут как тут.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кун хыҫҫӑн кӗтсе пӑхатпӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унта пурте тулли, уҫӑмлӑ, хӑйпе хӑй киленет, тесшӗн эпӗ, — эпир ҫакна ӑнланатпӑр та ун ҫине юратса пӑхатпӑр, ҫав вӑхӑтрах вӑл, тепӗр тесен, — ман ӑшчикре, яланах темле канӑҫсӑрлӑх, темле шиклӗх тата салхулӑх вӑратать.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пӑхатпӑр пӗр-пӗрин ҫине, пӑхатпӑр…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан кашнинпе учкомра калаҫса пӑхатпӑр.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пӑхатпӑр, пачах йӗркесӗр ӗҫ тӑваҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хайхи шоссе ҫине чупса тухатпӑр; пӑхатпӑр — пӗр сад-пахчи патӗнче виҫӗ лаша тӑрать, хӳме ҫумне кӑкарнӑ, йӗнерсемпех.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпир Егорихӑпа пӑхатпӑр: вӑл ҫӗтӗк-ҫатӑк, кӑшт ҫеҫ пулсан, хӑть юратчӗ, пӗтӗмпех-ҫке».Мы ж с Егорихой смотрим: она порвана, и кабы немного, а то вся как есть».
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Пӑхатпӑр та ту айӗпе киле анатпӑр…Посмотрим только, а потом и спустимся под гору, да всё прямо, прямо…
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Шурлӑхӑн пур еннелле те саланса кайма ҫеҫ шутланӑччӗ, пӑхатпӑр, пирӗн тутлӑ шурҫырли пухакансем вӑрмантан умлӑн-хыҫлӑн тухаҫҫӗ, вӗсем хулпуҫҫийӗсем ҫинче йывӑр корзинка ҫакса янӑ патак, юнашар Травка, Энтип пичче йытти, чупса пырать.
XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Пӑхатпӑр пирӗн кӑвакалсем ҫине — вӗсем темӗншӗн хурарах, пуринчен ытла хулӑнтарах пулса кайнӑ.Глянули на этих уток и видим, что они отчего-то стали много темнее и, главное, много толще.
Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.
Кашни кайӑка эпир утрав хуҫисем пекех кӗтсе илетпӗр, тӑвансене пӑхнӑ пек ӑшшӑн пӑхатпӑр, унтан хӑйсем пурӑнма кӑмӑл тунӑ ҫӗрелле ирттерсе яратпӑр.
Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.
Пӑхатпӑр унталла, пирӗн Улай, усалскер, ҫаран ҫинче пилӗк текерлӗк чӗппине хӑваласа ҫӳрет — хӑйсем сӑрӑ, вӑрӑм ураллӑ, пуҫӗсем ҫинче калпак та ӳснӗ ӗнтӗ, пурте йӗркеллӗ, анчах вӗҫме пултараймаҫҫӗ-ха, Улайран урисемпе чупса ҫеҫ хӑтӑлаҫҫӗ.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Йӑва пулнӑ вырӑна пӑхатпӑр арӑмпа, — нимӗн те ҫук: чӗпсем кӑларнӑ пулас, тетпӗр.Глядим мы с женой на то место, где было гнездо, — нет ничего: значит, вывела.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Пӑхатпӑр — пирӗн Тӑрнашка инҫе-инҫе, шурлӑх варринче ларать.
Тӑрнашка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 27–28 с.
Пӑхатпӑр, старостӑн хӗрача пур, ҫав тери аванскер, тыткаларӑшсем питӗ килӗшӳллӗ, ҫынна юрама пӗлни тӳрех курӑнать.
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
Вӗҫӗмсӗр алӑк еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхатпӑр, тимлетпӗр.Мы беспрестанно оглядывались, посматривали на дверь, прислушивались.
XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
— Пӑхатпӑр — красноармеецсем тӑхӑнакан шинельсемпе, пуҫӗсене те каскӑ тӑхӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑка уҫрӑмӑр та пӑхатпӑр — Катя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.