Шырав
Шырав ĕçĕ:
Баранкевич, ӑшаланӑ сысна ҫури ӑшне тултарса пӗҫернӗ хуратул пӑттине тӑка-тӑка ҫисе, ватӑ графа хӑйӗн инкекӗ ҫинчен калать:Баранкевич, просыпая гречневую кашу, которой был начинен поросенок, жаловался старому графу:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӗсен ӑна айӑпламалли нимӗн те ҫук; пур йӗкӗтсем те, ӑшаланӑ пулӑсем пекех, нимӗн те каламаҫҫӗ…Ничего у них нет против него, все ребята молчат, как вареные рыбы…
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Джим кукуруза пашалӑвӗ, уйран, купӑстапа ӑшаланӑ сысна какайӗ, тӗрлӗрен курӑк ҫулҫи кӑларса хучӗ — ҫаксене пит йӗркеллӗ хатӗрленӗ те ҫав тери тутлӑ пулчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпир хамӑр оборонӑн иккӗмӗш линийӗ патне, нимӗҫ автоматчикӗсене ӑшаланӑ окоп патне, ниепле те ҫитеймерӗмӗр.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хӑнасене ӑшаланӑ така ашӗпе, нардупа, качака сӗчӗпе, цикорин ик-виҫӗ улмипе тата сивӗ шывпа апатлантарчӗҫ.Жаркое из барашка, нарду, козье молоко, два-три корня дикого цикория и свежая, чистая вода.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Антонюк хӑйӗннисемпе пӗр флигеле кӗрсе ларнӑ та, мушка тӗлне лекекене кашнинех тӑхланпа ӑшаланӑ.Засел Антонюк со своими в маленьком флигеле и хлестал свинцом по каждому, кто попадал на мушку.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӑшаланӑ какай темиҫе ҫекунд ҫимелӗх те ҫитеймерӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапах та каҫхи апат тутлӑ пулчӗ: типӗтнӗ какай, ӑшаланӑ ҫӑмартасем, мояра, ӑшаласа пӗҫернӗ хильгуэроссемпе ҫерҫисем — ҫаксем пурте калама ҫук тутлӑ пулчӗҫ, ӑна кайран та ҫулҫӳревҫӗсем нумайччен асӑнса ҫӳрерӗҫ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Нанду филейӗ, броненосецӑн ӑшаланӑ какайӗ пекех, ытарма ҫук тутлӑ.Филей нанду оказался необычайно вкусным кушаньем, так же как и жаркое из броненосца.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗскӗн географ «филейӗн» пӗр турамне хӑй тутанса пӑхрӗ те, унӑн та ҫавнах каламалла пулчӗ: чӑнах та ӗнтӗ, кун пек ӑшаланӑ какая выҫӑ вилме пикеннӗ ҫын та ҫимӗччӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑшаланӑ кӑмпа е кӑмрӑкпа кӗл пуҫтармастӑн-и?
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Ӑшаланӑ шапа шӑршине сиссе, раксем хӑйсен шӑтӑкӗсенчен тухса, тӳрех атма ҫине шуса кӗреҫҫӗ.Учуяв запах жареной лягушки, раки вылезают из береговых печур и ползут на сетки.
Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.
Вара атма ҫине аш татӑкӗ е урӑх мӗн те пулин хураҫҫӗ, пуринчен ытла раксен кӑмӑлне питех те каякан шӑршланма пуҫланӑ ӑшаланӑ шапа ашӗ татӑкне хурсан аван…
Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.
Мана пӑчӑрпа соус е ӑшаланӑ чӑх ҫунатти памасан, манпа мӗн пулса тӑнӑ пулӗччӗ-ши?
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ҫусӑр ӑшаланӑ ҫӑмарта ҫунса кая пуҫланӑ, тӑварне вара ытлашшипех янӑ.
Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.
Артем ӑшаланӑ ҫӑмартана астивсе пӑхрӗ.
Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.
— Ольшанкӑна каякан аслӑ ҫул ҫинче партизансем вӗсене лайӑх ӑшаланӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аксинья пӗлет — Григорий ӑшаланӑ хуран кукли питӗ юратать, ҫавӑнпа та, савнӑ тусӗ кӑнтӑрлахи апата хӑй патне килессе шанса, уяв апачӗ хатӗрлерӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑшаланӑ чӑх какайӗ те турӑх… тумлам та пулин кӑмӑшка кӑларасчӗ эсрел пуҫӗсен!Жареная курятина да кислое молоко… хотя бы капелюшку самогонки выставили, черти!
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тӗттӗме хӑнӑхманнипе куҫӗпе чылайччен нимӗн те уйӑраймарӗ, юлашкинчен курчӗ: сарса хунӑ кивӗ сӗтел ҫитти ҫинче ҫур бутылка сӑмакун ларать, ҫатма ҫинче кӑмпӑсланса кайнӑ ӑшаланӑ ҫӑмарта пур, шӑшисем ҫурри кӑшласа пӗтернӗ ҫӑкӑр татӑкӗ выртать; чӳлмекне йывӑҫ ывӑспа ҫӑтӑ хупса хунӑ…
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.