Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, сӗтел хушшинче ларакан ҫынсене хӑвӑрт пуҫ тайса илет те, Москалев патне пырса, ӑна хӑлхинчен пӑшӑлтатса калать:Быстро кивая сидящим за столом, подошел к Москалеву и зашептал ему на ухо.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хирӗҫ тавӑрса калас вырӑнне, вӑл пуҫне хӗвел еннелле тайса илчӗ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Казаксем, сирӗн шухӑшӑра малтанах курса, сире пуҫ тайса тав тӑватӑп: спасибо.Наперед видя ваше решение, казаки, низко вам кланяюсь: спасибо.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пуҫне ҫеҫ тайса илчӗ те, инҫете — сак ҫине ларчӗ.Поклонилась, низко нагнув одну голову, села поодаль на лавке.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эпӗ капитана пуҫ тайса тав турӑм, голландец енне ҫаврӑнса вӑл язычниксенчен те хыт чӗреллӗрех пулнишӗн хам ҫиленнине пӗлтертӗм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ӑна пӗр сӑмах та хушмарӑм, пуҫа ҫеҫ кӑшт тайса илтӗм.Я не ответил ему ни слова и ограничился только легким поклоном.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ курса тӑракансем енне ҫаврӑна-ҫаврӑна вӗсене чыс туса пуҫ тайса саламларӑм, вӗсене хамӑн татах курас килни ҫинчен пӗлтертӗм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн вара гургопа унӑн свити мана пит чыслӑн пуҫ тайса илчӗҫ те, хӗпӗртесе ман патран кайрӗҫ.После этого гурго и его свита весьма учтиво мне поклонились и удалились, заметно повеселев.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫавӑнтах, пуҫне тайса илсе, Шмидт тухса кайнӑ.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
… Стаканне пӗр харӑс ӗҫсе, Курганов чеен юнанӑ та ӑна пӳрнипе, пуҫ тайса пӳлӗмӗнчен тухнӑ, унтан лашапа ярминккене кайнӑ.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Курганов, карчӑка кӑшт пуҫ тайса илнӗ те, тӳрех Степанида Егоровна патне пынӑ; ун умӗнче ҫӗлӗкне хывса, вӑл ӑна алӑ тытнӑ:
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Тӗрлӗрен ҫынсене, халь сирӗн умӑрта пуҫ тайса ларакан ҫын пек чурасене, укҫалла тара тытнӑ та, вӗсене пурнӑҫри йӗркелӗхе, йӑласене хирӗҫ преступленисем тума хушнӑ.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
Вӑл Владик пуҫ тайса саламланине пӗр чӗнмесӗр тав тунӑ, — пӑрӑнса ачасене ҫул парса ирттернӗ.Он посторонился, чтобы пропустить мальчиков, и молча ответил на поклон Владика.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена вара, хырӑмӗ тутӑ пулнӑ пек тата вӑл ҫитӗнсе ҫитнӗ хӗрача пулнӑ пек, генерала хисеплӗн пуҫ тайса ҫапла каланӑ:Лена, как будто сытая и как будто почти взрослая, вежливо поклонилась «генералу».
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Бауман ирӗксӗрех пуҫне тайса илчӗ.
ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Чимӗр-ха, — пӳлчӗ ротмистр, хӑй пит те ӑшшӑн пуҫне тайса.— Извиняюсь, — перебил ротмистр, изысканно вежливо наклонив голову.
XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Нюра, йӑпанса, пуҫне тайса сӑмах хушрӗ:
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Доктор пачах ӑнланса ҫитрӗ, ҫӑварне, ункӑ пек туса, кулса илчӗ, хӑйӗн ҫаралса кайнӑ хӗрлӗрех ҫутӑ кукша пуҫне тайса кӑтартрӗ, вара шпик хыҫҫӑн кӗрсе кайрӗ.
IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Надзирательсем иккӗшӗ те, кӑмӑллӑн ахӑлтатса илсе, пуҫӗсене тайса стаканӗсене тытрӗҫ.Оба тюремщика загоготали угодливо и приняли» с поклоном, стаканы.
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Бурмистр арӑмӗ пире пуҫ тайса кӗтсе илчӗ те улпут алли патне пычӗ.Бурмистрова жена встретила нас с низкими поклонами и подошла к барской ручке.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.