Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ эпӗ те тусанлӑ ансӑр ҫул ҫине тухрӑм; сылтӑм енче — ҫӑра кӑвак тинӗс хумханать; ӑна куҫа курӑнман столярсем пиншер савапа саваланӑ пек, хумсем ҫийӗн чӑштӑртатса сава турпасӗ евӗр шап-шурӑ кӑпӑк чупать, сывӑ хӗрарӑм сывлӑшӗ пек нӳрӗ, ӑшӑ та ырӑ ҫил ӑна ҫыраналла хӑвалать.
Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.
Вӑл, вӑйлӑскер те харсӑрскер, шап-шурӑ кӑпӑк сирпӗтнӗ, хаяр саспа туллашӑнса, тӑва каса-каса тӗпретнӗ, унтан, сиккипеле юхса, тинӗселле сиксе шарланӑ.Весь в белой пене, седой и сильный, он резал гору и падал в море, сердито воя.
Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.
Кӑпӑк чӑшӑлтатнӑ, шыв сирпӗнчӗкӗсем сывлӑшалла вӗҫнӗ.
III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Кӑпӑк ирӗлсе чӑшӑлтатать, ассӑн сывланӑ пек — пӗтӗм тавралӑх шӑв-шавлӑ кӗвӗпе, шӑпӑлтатнӑ сасӑпа тулчӗ.Пена, тая, шипела и вздыхала, — и все кругом было заполнено музыкальным шумом и плеском.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Вӑл, пӗчӗк хумсем кӑларса, вӗсене кӑпӑк ҫӳҫисемпе илемлетсе, пӗр-пӗринпе ҫапӑнтарса, вӗтӗ тусан пӗрчи пек вӗҫтере-вӗҫтере ярать.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Кӗсменсем, кӑпӑк кӑларса, шыврах выртаҫҫӗ.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Мануйлиха хатти патне тӳп-тӳррӗн илсе каякан тӑвӑр сукмак тӗлне ҫитсен, эпӗ Таранчик ҫинчен антӑм та, — йӗнер кӗҫҫи хӗррине те ӳтпеле чӗн сӗрӗшнӗ вырӑнсенче унӑн темӗн чухлӗ шур кӑпӑк купалана-купалана ларнӑччӗ, — ӑна чӗлпӗр вӗҫҫӗн ҫавӑтрӑм.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Хӑй ҫӑварӗнчен кӑпӑк кӑларать, нимӗн пӗлмен кӑвак куҫӗсемпе Гаврик ҫине шӑтарас пек пӑхать.А сам пускал крупные пузыри, уставясь на Гаврика бессмысленно голубыми глазками.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Бутылка ҫӑварӗнчен палкаса сарӑ кӑпӑк юхса тухать.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑй хыҫӗнчен таса тӗксӗм-симӗс шыв ҫине шурӑ чӗнтӗр пек кӑпӑк хӑварчӗ.Он ставлял за собой крупное белоснежное кружево на чистой темно-зеленой воде.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Лашан резина евӗрлӗ хура тутисенчен курӑк тӗслӗ симӗс кӑпӑк тумлать.Травянисто-зеленая пена капала с черных, как бы резиновых губ.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӑпӑк пек хӑпарса тӑракан, сахӑр сапнӑ пысӑк хӑпарту ҫине лартнӑ вӑтӑр пилӗк ҫунакан ҫурта хуҫа арӑмӗ миҫе ҫула ҫитнине кӑтартнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ, чӗлхене ҫулакаласа, вӗресе ҫаврӑнакан кӑпӑк ҫине пӑхса тӑратӑп.
Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Анчах вӑл, кӑвакал пек, чӑмса илет те, унтан каллех ҫуначӗсене сарса, кӗсменӗсемпе хӑлаҫланса, кӑпӑк сирпӗнчӗкӗ хушшипе ҫӑткӑн авӑрсенчен сике-сике тухать.
Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Анчах вӑрман… акӑ ӗнтӗ вӑл, вӑрман: ҫӳлтен хурӑн тӑррисем курӑнаҫҫӗ, вӗсем хӗвел ҫуттинче хускалса тӑракан симӗс кӑпӑк пек туйӑнаҫҫӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсем шӑтӑка сиксе анма ӗлкӗрнӗ ҫеҫ — юнашарах мина ҫурӑлса кайнӑ та Глазсӑн курӑк ҫинче хӑварнӑ пур хатӗрсене те — кӑпӑк сӗрмеллине, пӗчӗк чашкӑна, хӑйрамаллине тата тӗкӗре пӗр самантрах пӗтерсе хунӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
38. Халӑх хушшинчен сасартӑк пӗр ҫын кӑшкӑрса каланӑ: эй Вӗрентекен! йӑлӑнатӑп Сана, манӑн ывӑлӑма пырса пӑхсам, манӑн ҫак ывӑл анчах: 39. ӑна усал тытса пӑрахать те, вӑл сасартӑк кӑшкӑрса ярать; ӑна шӑнӑр туртса лартать, ҫӑварӗнчен кӑпӑк тухать; усал ӑна йӑлт асаплантарса пӗтерсен ҫеҫ сирӗлет; 40. усал сывлӑша хӑваласа кӑларма эпӗ Санӑн вӗренекенӳсене йӑлӑнтӑм та, вӗсем пултараймарӗҫ, тенӗ.
Лк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Усал ернӗ ача Иисуса курсассӑнах, усал сывлӑш ӑна чӗтретсе пӑрахнӑ та, вӑл ҫӗре ӳксе, кӑпӑк кӑларса йӑвалана пуҫланӑ.Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.
Мк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Ӗнтӗ халӑх хушшинчен пӗри ҫапла хуравланӑ: Вӗрентекен! эпӗ Сан патна чӗлхесӗр тӑвакан усал ернӗ ывӑлӑма илсе килтӗм: 18. усал ӑна ӑҫта тапӑнать, ҫавӑнта ҫӗре ҫӗклесе ҫапать те, вӑл вара кӑпӑк кӑларса, шӑлне шатӑртаттарса выртать, унтан хытсах каять.
Мк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Самари патши шыв ҫинчи кӑпӑк пек ҫухалӗ.7. Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.
Ос 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.