Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫе the word is in our database.
виҫе (тĕпĕ: виҫе) more information about the word form can be found here.
Ҫӗнӗ виҫе.

С новой мерой.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна хаклама урӑх виҫе кирлӗ.

К нему нужно подходить с другой мерой.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн ҫарта ун пек пӗчӗк виҫе ҫук.

В нашей армии такой мизерной меры нет.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Шӑ» саспалли вӑрӑм, — пысӑк куҫӗсемпе юн ҫине хускалмасӑр пӑхса шухӑшларӗ шурса кайнӑ Серёжа, — виҫе патак харӑсах, аялта тӑваттӑмӗш, телейсӗр Шурик, «Сӑ» кӗскерех, пултарать Шурик, маттур, кӑшкӑрмасть, эпӗ те кӑшкӑрмӑп, ой-ой-ой, тарма юрамасть, кулаҫҫӗ.

«Буква «шы» длинная, — думал бледный Сережа, большими глазами неподвижно глядя на кровь, — целых три палочки и четвертая внизу, несчастный Шурик, «сы» короче, молодец Шурик, не кричит, я тоже не буду кричать, ой-ой-ой, убежать нельзя, будут насмехаться.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ак сасартӑк Серёжа ури кустӑрмари пралуксен хушшине кӗрсе кайрӗ те, виҫе пралукӗ вырӑнтан тухса ӳкрӗ, анчах нимех те мар — велосипед пурпӗрех ҫӳрерӗ.

И Сережа нечаянно попал ногой в колесо, и четыре спицы вывалились, но ничего, велосипед все равно ездил.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тарас ӑна хирӗҫ: «Ун пек виҫе ҫук, хӗрарӑм», — тесе ответ пачӗ.

И Тарас отвечал ей: «Такой меры, женщина, нет».

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫак ӗҫе алӑпа тӑвас пулсан, пӗр самолёт сапакан имҫама ҫӗр ҫине сапса тухма виҫе пин ҫын кирлӗ пулӗччӗ.

Вручную с этой работой о трудом могли бы справиться три тысячи человек.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Виҫе сехетрен кунта синьора Болла пулать.

Мы едем с Галли в Сан-Миниато, и, пока меня не будет, здесь посидит синьора Болла.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Халлӗхе, ман патӑмра ӗҫленӗ чухне, пӗр виҫе пулмалла: совесть.

А пока работаешь у меня, должна быть одна мерка: совесть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хуларисен нимӗнре те тӗрӗс виҫе ҫук, анчах мужик тӗрӗслӗхе юратать, вӑл унталла та кунталла ыткӑнмасть.

Городские ни в чём точной меры не знают, а мужик крепко держит себя в пределах правды, он не мечется туда-сюда.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Уншӑн тӑрӑшса ӗҫлени кашни ҫынна хакламалли виҫе пулса тӑрать.

Труд ради нее есть то, чем надо мерить каждого.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

- Чӑваш Республикин саккунӗпе пурӑнма кирлӗ чи пӗчӗк виҫе шайне чакармалла мар нормӑна ҫирӗплетнӗ;

- законом Чувашской Республики закреплена норма о неснижении прожиточного минимума,

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Вӗсен тӑрӑшшӗ урлӑшӗнчен виҫе хут вӑрӑмрах.

Длина крыльев — втрое больше их ширины.

11. Пӗрремӗш планер // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Луговоя сӗр грамм кӗрекен виҫе тыттарчӗ.

А мерку на сто граммов передал Луговому.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗрсем сырӑш ҫине утӑ хураҫҫӗ, пӗрер виҫе сӗлӗ ярса параҫҫӗ.

Девушки в конюшне подкладывали в ясли свежего сена, подсыпали овса.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Архимед 12 кӗрепенккерен 12 муклашка каялла илсе хуна: ҫӗлӗкӗ туртайман, ҫавӑнпа вӑл виҫе ҫинчен татах муклашкасем илсе хунӑ.

Корона не потянула двенадцати фунтов без 12 гирек, а меньше; сняли еще гирек.

Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл виҫе ҫине 12 кӗрепенкке хунӑ та ҫӗлӗке шывра виҫе пуҫланӑ.

Он положил на весы 11 фунтов и стал вешать корону в воде.

Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл пӗр кӗрепенкке ылтӑн, пӗр кӗрепенкке кӗмӗл илнӗ те, вӗсене виҫе ҫине хурса, ахаль виҫсе пӑхнӑ, унтан шывра виҫнӗ.

Он взял фунт золота и фунт серебра и свесил их просто на весах, а потом свесил их в воде.

Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Урӑх виҫе категорине куҫсан нормативсем те улшӑнаҫҫӗ.

При переходе из одной весовой категории в другую меняются нормативы.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Ахальтен мар пулӗ спортсменсене виҫе категорийӗсене уйӑраҫҫӗ.

Не зря спортсменов разделяют на весовые категории.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed