Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янтул (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсемпе нихҫан та лӑпкӑн калаҫайман Янтул.

С подобной публикой Яндулу никогда не приходилось беседовать мирно.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сулахай енчи ҫывӑхри ялтан умлӑ-хыҫлӑ икӗ ҫуна, ҫӑмӑл ҫунасем, тухнӑ-мӗн, Янтул ҫулне пӳлсе вӗҫтерсе килеҫҫӗ.

Из деревни, что слева от него, выкатились двое легких саней со спинками и мчатся прямо ему навстречу.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӑлхине сасартӑк шӑнкӑрав сасси илтӗнсе кайрӗ.

Неожиданно до слуха донесся звон колокольчика.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫук, ҫӗр ӗҫлекен пулма та килӗшес ҫук Янтул.

Нет, Яндул не согласен работать на земле.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек, ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнма килӗшӗччӗ-ши Янтул?

Интересно, сумел бы Яндул жить так, как живет Михабар?

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем вилмесен, тен, эпӗр те аптрамӑттӑмӑр, шухӑшлать Янтул.

А будут живы люди, и мы не пропадем…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсемсӗрех Янтул хӑй те тутӑ пулчӗ, лаши те выҫӑ мар пулас.

Яндул и сам насытился, да и лошадь больше не голодная…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сутуҫӑсен йӗркинче Янтул шавлӑ Яка Иллене асӑрхарӗ те аяккалла пӑрӑнма васкарӗ.

Среди торговцев Яндул заметил Ягу Илле и поспешил скрыться.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку тӗлте Янтул кулса ячӗ ҫеҫ.

При воспоминании о нем Яндул рассмеялся.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтан Янтул таврари ялсенче курӑнас терӗ.

Яндул сначала решил обследовать близлежащие деревни и села.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул кӑшт хӑмсарсанах ыткӑнӗччӗ кайӑкла, лешӗ хускалмасть-ха.

но стоит Яндулу понукнуть ее бежать порезвее, она и ухом не ведет: как шла, так и продолжает трусить мелкой рысью.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӗлӗ тултарнӑ хутаҫҫине Янтул ула лаша ӳречи ҫине уртса ячӗ, пӗр ҫӑкӑр, ҫур шӑрттан, темиҫе тӗп сухан илчӗ те ут утланса Шурчаран тухса кайрӗ.

Яндул приторочил к седлу пегой лошади мешок с овсом, караваем хлеба, половинкой ширтана и несколькими луковицами, вспрыгнул на коня и тронулся в путь.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хура пӳрте ыткӑнса пырса кӗчӗ.

Яндул забежал в дворницкую.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ывӑҫ тупанне саркалаҫа пӑхрӗ.

Яндул разжал ладонь — денег не было.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла каласа хучӗ те Янтул урамалла утрӗ.

Яндул зашагал на улицу.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп мӗн те пулин сиснипе мар, ҫынна юратманнипе ҫеҫ павраса тӑнине чухларӗ Янтул.

Яндулу стало ясно, что поп о нем ничего конкретного не знает, а болтает от злости к нему да и ко всем людям.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑмма ун пек? — аран-аран виҫ сӑмах хӗссе кӑларчӗ Янтул.

— П-почему? — запинаясь, выговорил наконец Яндул.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна Микка тупса килчӗ, — терӗ Янтул.

— Не я, Микки ее привел, — уточнил Яндул.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна валтан та эсӗ ертсе килнӗччӗ мар-и? — тӳме пек пӗчӗк куҫӗсене сасартӑк Янтул ҫине тӗллерӗ пуп.

Постой-ка, а не ты ли первым привел ее в наш дом? — Салагаик так и впился в Яндула оловянными глазками.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗн туянмалла? — эрех илсе кил тесе каласса кӗтсе укҫине аллине ҫеҫ илчӗ Янтул, кӗсйине чикмерӗ.

— Что купить? — спросил Яндул, ожидая в ответ: водку. Зажав бумажку в кулаке, он поторопился положить ее в карман.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed