Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уча (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем пуҫӗсене уснӑ, Уча ҫине именсе пӑхаҫҫӗ.

Смущенные и пристыженные, они исподлобья поглядывали на Учу.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ним чӗнмесӗр утать.

Уча шел молча.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах пухура партизансене мӗн каласси ҫинчен шутласан, Уча ку пурпӗр усӑ парас ҫуккине, ҫавӑнпа ним тума та кирлӗ маррине туйрӗ.

Но тут же, обдумывая, что сказать бойцам, он понял, что теперь все уже бесполезно и ненужно.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗншӗн пӗтетпӗр? — ӑна хирӗҫленӗ пек хыттӑн ответлерӗ Уча.

Почему мы должны погибнуть? — сурово и словно споря с ним ответил Уча.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн пулса тухрӗ-ха капла, Уча?

— Что это с нами делается, Уча?

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл, ун патне пырса, ӑна хӑйпе илсе каясшӑнччӗ, анчах Уча сасартӑк тӑна кӗчӗ те темиҫе хут персе ячӗ:

Он хотел было подбежать к командиру и оттащить его прочь, но Уча вдруг очнулся и выстрелил несколько раз.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗне кӗтетӗн? — кӑшкӑрчӗ Малиша, Уча аманнипе йывӑҫ ҫумне таяннӑ пулӗ тесе хӑраса.

Чего ждешь? — кричал Малиша, боясь, как бы в Учу не попала пуля.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малиша сассине илтмест тейӗн, Уча ҫаплах юпа пек тӑрать.

Но Уча продолжал стоять в том же положении, словно не слыша Малишу.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗншӗн пеместӗн, Уча юлташ? — хыттӑн та тӗлӗнсе кӑшкӑрчӗ ӑна Малиша.

— Почему ты не стреляешь, товарищ Уча? — строго и с удивлением крикнул Малиша.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шикленнипе ним ӑнланмасӑр Уча пулеметне ҫӗрелле тытнӑ та вӑрманалла пӑхса тӑрать.

Онемев от страха, всеми забытый, Уча стоял, опустив пулемет и глядя в лес.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку, паллах, тӑшмантан хӑрани мар ӗнтӗ; ку вӑл — юлташӗсемшӗн хӑрани; вӗсене кура вара Уча хӑй те шанчӑкне ҫухата пуҫларӗ.

Это не был страх перед врагом, нет, это был страх, вызванный разочарованием в товарищах, он порождал неверие Учи в собственные силы.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча чарӑнса тӑчӗ, хыр ҫумне чӗркуҫленсе ларчӗ, тӳрех хӑй патнелле чупакан болгарсене хирӗҫ автоматран пӗр черет кӑларса ячӗ.

Уча упал на колени возле сосны и дал очередь из пулемета по группе болгар, бегущих прямо на него.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча сиксе тӑчӗ те, партизансене чарма пикенсе, хӑратса кӑшкӑрма тытӑнчӗ.

Уча поднялся, он кричал и грозил, пытаясь задержать партизан.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ҫавӑрса илес хӑрушлӑха туйса чӗтреве ерчӗ.

Уча понял, какая им угрожает опасность, он совсем растерялся.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Фашистсем атакӑлама тытӑнмасӑр Уча пеме хушмарӗ.

Уча передал по цепи команду прекратить огонь, пока не начнется атака фашистов.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӑшал сассисене илтсе, Уча тӑшман речӗ кукӑрӑлнине, хӑйӗн икӗ вӗҫне пӗрлештерме, партизансене ҫавӑрса илме пуҫланине туйрӗ.

По звуку стрельбы Уча догадался, что его рота охвачена вражеской дугой, она сжималась на обоих флангах.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Туратран вӗҫерӗнесшӗн аппаланса тӑракан болгар Уча пенӗ-пемен юр ҫине ӳкрӗ.

Уча не успел выстрелить, как болгарин, которого он держал на прицеле, задергал ногами и, пытаясь выпутаться из ветвей, упал в снег.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сулахай енче партизансем Уча командине кӗтмесӗрех пеме пуҫларӗҫ.

Партизаны на правом фланге, не дожидаясь команды, открыли огонь.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пирвайхи болгарӑнне Уча вӑрӑм аттипе шинель аркине ҫеҫ курчӗ.

Уча разглядел только высокие сапоги да полы шинели болгарина, который шел первым.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Юрать-ха кусем болгарсем!» — хӑй ӑшӗнче тата тепӗр хут шухӑшларӗ Уча, болгари фашисчӗсене япӑх салтак вырӑнне хунӑскер.

— Хорошо, что это болгары, — снова подумал Уча, не высоко ставивший их боевые качества.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed