Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑнлӑхӗ (тĕпĕ: чӑнлӑх) more information about the word form can be found here.
Вӑрҫӑ вут-ҫулӑмӗ витӗр тухнӑ мухтавлӑ салтака, Чӑваш АССРӗн халӑх писательне Александр Артемьева халалласа Элӗкри тӗп библиотекӑра «Пурнӑҫ чӑнлӑхӗ тата ҫыравҫӑ ӑсталӑхӗ» литература каҫӗ иртрӗ.

Help to translate

«Салампи» авторӗ 100 ҫулта // Оксана БАРХАТКИНА. http://alikovopress.ru/%C2%ABsalampi%C2% ... culta.html

Ҫак пай чӑнлӑхӗ пирки ислам историкӗсемпе тавлашаҫҫӗ.

Аутентичность этой части оспаривается историками ислама.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Эппин, унта документла чӑнлӑхӗ тӗп вырӑнта тӑмасть.

Help to translate

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Ҫакӑ ӗнтӗ вӑл ҫут ҫанталӑкӑн Аслӑ чӑнлӑхӗ

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Уйрӑм ҫынсен чӑнлӑхӗ темле пӗтӗмӗшлӗ пӗр чӑнлӑхпа, пысӑк чӑнлӑхпа пӗр майлӑ пулмалла, уйрӑм ҫынсен чӑнлӑхӗ ҫав пӗр-пеклӗхпе тӗрӗсленет те ӗнтӗ…

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тиркерӗ хӑйӗн калавне Таранов, пурнӑҫ чӑнлӑхӗ ҫук пек туйӑнчӗ ҫав япалара.

Help to translate

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вылянӑ чух актерсен час-часах тӳрре кӑларма май ҫуккине тӳрре кӑларнӑ, логика ҫук ҫӗрте логика шырама тивет, тепӗр май каласан, пурнӑҫ чӑнлӑхӗ ҫук ҫӗрте пурнӑҫ чӑнлӑхӗ евӗр тума тивет.

Help to translate

9. Драматурги ҫинчен // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Акӑ ӗнтӗ вӑл нушара юлташ хурӑнташран та хурӑнташ, тенӗ сӑмахсен чӑнлӑхӗ».

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Манӑн ют ҫын чӑнлӑхӗ патне туртӑм ҫук, ҫакӑншӑн манӑн тӳлес килмест.

Я к чужой правде не склонна и платить за нее не хочу.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси пӗлекен чӑнлӑх хальлӗхе синкерлӗ чӑнлӑх кӑна-ха; тата тӗрӗсрех пулмалли — сивӗ туйӑмсӑр тӗп тӑву чӑнлӑхӗ.

Та правда, какую уже знала Джесси, пока была правдой трагической; еще правдивее должна бы стать она — правдой холодной расправы.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӑнлӑхӗ: ҫӗр тӗвӗленнӗренпе чи тӗлӗнмелле ӗҫ пулса иртнӗ ҫав самантра; ара, «юрату» сӑмах вилӗм пӗлтерӗшне куҫнине хӑҫан та пулин кам та пулин курнӑ-и вара?

Может быть, в этот час произошло самое странное явление с тех пор, как существует земля, ибо, когда же еще было видано, чтобы такое слово получило такое назначение?

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

«Тӗнче ҫӑлӑнӑҫӗн чӑнлӑхӗ» мана ҫав тери хыттӑн ахӑлтатса кулма хистерӗ.

«Истина спасения мира» заставила меня громко расхохотаться.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Турнейль сӑнӗнчи темӗн, — вилес умӗнхи тӗл пулӑвӑн чӑнлӑхӗ мар, темлерех чӗмсӗрлӗх, — Шамполина тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Нечто в лице Турнейль — не торжественность предсмертного свидания — молчание в ее лице — поразило его.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Кирлех тӗк — чӑннинчен те ӗненмеллерех мӗн тетӗр халапласа парӑп; килӗшсемӗр, эпир ҫак лару-тӑрӑва лекнин чӑнлӑхӗ, ҫапах та, хӑйне евӗрлӗ.

Если это понадобится, я расскажу выдумку, более правдоподобную, чем истина; согласитесь, что истина нашего положения все-таки исключительная.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Амӑшӗ ӳпкелешӳсӗр, сӑмах хушмасӑр итлесе ларчӗ, анчах ӑшӗнче — ывӑлӗ хӑйӗн пурнӑҫӗн чӑнлӑхӗ тесе ҫирӗплетсе калани вырӑнне пӗтӗмпех — пӗчӗк Артур выляса йӑпанакан теттесене ҫеҫ курать.

Мать внимала без упреков и возражений, но про себя — во всем, что он утверждал, как истину своей жизни, — видела лишь игрушки, которыми забавляется ее маленький Артур.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Ҫын мӗн чухлӗ аяларах тӑрать, вӑл пурӑнӑҫӑн чӑнлӑхӗ патне, тата унӑн таса ӑслӑлӑхӗ патне те ҫавӑн чухлӗ ҫывӑхарах… — тет вӑл.

— Чем ниже стоит человек, тем ближе он к настоящей правде жизни, к её святой мудрости…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл вара пирӗн майлӑ кӑна, ленинла майлӑ кӑна вӗрентет, мӗншӗн тесен пурнӑҫӑн чӑнлӑхӗ пирӗнте ҫеҫ, Ленин вӗрентӗвӗнче ҫеҫ.

А учить она может только в нашем, только в ленинском духе, потому что правда жизни только в нашем, только в ленинском учении.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Ленин чӑнлӑхӗ, Ленин шухӑшӗ, Ленин юратӑвӗ пур унӑн, ҫавӑнпа та Бауманӑн хӑй таврашӗнче те пулин ним туйӑмсӑр ҫынсем ҫук: Григорий Васильевич пек, Густылёв пек ҫынсем вара ӑна е юратаҫҫӗ, е кураймаҫҫӗ.

Но ленинская правда, ленинская мысль, ленинские любовь и гнев и у него есть, и потому даже около него, Баумана, вовсе нет равнодушных: или любят, или ненавидят, как Григорий Васильевич, как Густылев.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑҫта пытанса тӑрать-ши унӑн чӑнлӑхӗ?

В чем скрыта его правда?

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫапах та, нумай-нумай терт витӗр паян куна ҫитнӗ вӑйӑ-куллӑмӑр пирӗн пурпӗрех такам ӑмсанмалла таса, яшлӑх чӑнлӑхӗ пек ҫутӑ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed