Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилтӑприсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иртнӗ вырсарникун, акӑ, Тури Туҫасем ҫӗнӗ староста Геннадий Салмин ертсе пынипе ял масарӗнче пысӑк субботник ирттернӗ, хуҫӑлнӑ тирексене каснӑ, хӑрӑк-турата, вилтӑприсем хушшинчи хыт-хурана тасатнӑ.

Help to translate

Сӑваплӑ вырӑн ялан тирпейлӗ курӑнтӑр // Патӑрьел тӑрӑхӗ. http://gazeta1931.ru/urmary/11959-alla-u ... ene-as-nsa

Пӗччен вилтӑприсем умӗнче чарӑнса тӑратӑн — мӗнле паттӑр выртнине те пӗлместӗн.

Help to translate

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Митинг вӗҫленнӗ хыҫҫӑн йӑлапа афганецсем ҫар комиссариачӗпе район администрацийӗн представителӗсемпе пӗрле Марсель Кашаповӑн, Владимир Исаевӑн тата Владимир Яковлевӑн интернационаллӑ тивӗҫне пурнӑҫланӑ чухне пуҫне хунӑ ҫынсен вилтӑприсем ҫине пуҫ кӑшӑлӗсем хума Дюсяна, Егоровкӑна тата Вишневкӑна кайнӑ.

По традиции после завершения митинга воины-афганцы вместе с представителями военного комиссариата и администрации района выехали в Дюсяново, Егоровку и Вишневку, чтобы возложить венки к могилам павших при исполнении интернационального долга Марселя Кашапова, Владимира Исаева и Владимира Яковлева.

Пишпӳлек районӗнче совет ҫарӗсене Афганистанран илсе тухнӑранпа 35 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... un-3646508

Малта ҫаврака сӑртсен черечӗ тухса тӑчӗ — вилтӑприсем, вилтӑприсем, вилтӑприсем.

Help to translate

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чаплӑ пай хыҫҫӑн унчченхи ӗҫтешсене пытарнӑ вырӑна тухса кайнӑ, вӗсен вилтӑприсем ҫине чечексем хунӑ, пӗр минут хушши чӗнмесӗр тӑнӑ.

Help to translate

Июлӗн 3-мӗшӗнче ГИБДД сотрудникӗсен професси уявӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... av-3326836

Ытларах акӑ ҫуралнӑ кунне асӑнаҫҫӗ, ҫавӑн чухне паллӑ ҫынсен вилтӑприсем ҫине чечек кӑшӑлӗсем хураҫҫӗ…

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Аслаттейсен, асланнейсен вилтӑприсем унта…

Help to translate

Элчӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шӑпах вӗсем хурӗҫ те ӗнтӗ Совет салтакӗсен вилтӑприсем ҫине чӗрӗ чечексем Будапешта ирӗке кӑларнӑ кун.

Они-то и положат цветы к могилам советских воинов в годовщину освобождения Будапешта.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Шупашкарта, Ҫӗрпӳре, Сӗнтӗрвӑрринче, Канашра пытарнӑ ҫынсен вилтӑприсем пӑлхавӑн юнлӑ кунӗсене аса илтерекен палӑксем пек юлнӑ.

Help to translate

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Палӑк тавраш пулман вилтӑприсем ҫинче: сайра хутра йывӑҫ хӗрессем курӑнаҫҫӗ; сарлака тӗмсем ҫинче — тӑваткал юпасем.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аяккарах, ҫӗлӗкӗсене хывса, тӑван ял ҫыннисем тӑчӗҫ: вӗсем манӑн аттепе анне вилтӑприсем патӗнче пӗччен тӑрас килнине чухларӗҫ пулмалла.

В стороне, сняв шапки, стояли мои односельчане: они понимали, что мне хочется побыть одному со своими мыслями.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аттепе анне вилтӑприсем патӗнче чылайччен тӑтӑм.

Долго пробыл я у могилы родителей.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аннепе аттене пытарнӑ вилтӑприсем патне ҫитрӗм.

Я — у родных могилок.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кунтах тимӗр-тӑмӑр касӑкӗсене тӑкнӑ, вилтӑприсем ҫинче качакасем ҫӳренӗ.

Сюда сваливали обрезки железа; по могилам бродили козы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Масар та ҫавӑнтах пулнӑ: халь кӑна купаланӑ вилтӑприсем, вӗсем ҫинче — васкаса тунӑ хӗрессем.

Тут же находилось кладбище: свежие могилы, а на них кресты, сбитые торопливой рукой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта та кунта, вилтӑприсем хушшинче, шурӑ кӗртсем курӑнаҫҫӗ.

Там и тут между могилами белели сугробы.

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӗ ак куҫ умӗнчех вилӗм, вилтӑприсем, пирӗн тӑван вырӑнсене оккупациленӗ…

А теперь на глазах смерть, могилы, наши родные места оккупированы…

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсен вилтӑприсем ҫинче макӑрмарӑмӑр эпир.

Мы не плакали над могилами убитых.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пирӗн вилтӑприсем ӑҫта кӑна ҫук пулӗ?

— Где наших могил нету?

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫывӑхах ҫитсен, вӑл ҫав ҫутӑ вилтӑприсем ҫине лартакан плитасем евӗрлӗ икӗ лаптак чул хушшинче мӗлтӗртетнине курчӗ.

Когда он подошел совсем близко, то заметил, что свет мерцает в расселине между двумя плоскими камнями, которые чем-то напоминали ему могильные плиты.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed