Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Академире (тĕпĕ: академи) more information about the word form can be found here.
Полк командирӗ — хӑйпе пӗр академире вӗреннӗ подполковниках.

Help to translate

Николай Дегтярев капитан // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Аслӑраххисем, хӑйсене танлӑрах тытнинчен сисӗнет, кӗҫӗнреххисене институтра, академире мӗнлерех пулмаллине ӑнлантараҫҫӗ, хӑйсемпе пулса иртнӗ пӑтӑрмахсене те кулӑшла пулӑмсене каласа параҫҫӗ.

Help to translate

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

«Атлантис» ача-пӑча футбол клубӗн Пишпӳлекри филиалӗнчи футболист Семен Сергеев Самара хулинчи «Крылья Советов» академире 2013 ҫулта ҫуралнӑ ачасен командипе пӗрле стажировка иртнӗ.

Футболист Семен Сергеев из Бижбулякского филиала детского футбольного клуба «Атлантис» прошел стажировку в академии Крылья Советов г. Самара Академия «Крылья Советов» с командами 2013 г.р!

Пысӑк ҫитӗнӳсем патне пӗчӗк утӑмсемпе! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/sport/2023-0 ... pe-3415043

Академире П. О. Афанасьев педагогика ӗҫӗпе ҫывӑхлатакан наукӑсене ҫине тӑрса вӗреннӗ, вырӑссен чаплӑ чӗлхеҫисемпе паллашнӑ.

Help to translate

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Ҫав ҫулхине Марина библиотека институтне кӗреймерӗ, тепӗр ҫулхине унта экзамен тытма та каймарӗ, мӗншӗн тесен ӑна Герасим Федотович академире вӗренес шухӑша пӑрахӑҫлани ҫинчен ҫырса пӗлтерчӗ.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Академире вӗренет те, каялла килчӗ.

Help to translate

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Пӗри аслӑ лейтенант, академире вӗренет.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Шкулта вӗреннӗ чухне япӑх паллӑ илсе курманскер, академире те тӑрӑшса вӗренет Аня.

Аня, которая во время учебы в школе не получала плохой отметки, усердно училась и в академии.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫӑмӑл мар ӑна академире хӑй тӗллӗн вӗренме.

Нелегко ей самостоятельно учиться в академии.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Его превосходительствӑна академире питех хисеплемеҫҫӗ.

Его превосходительство пользовался в академии дурной репутацией.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Академире пурте ҫакӑн пек ҫӳреҫҫӗ-и вара?»

И эдак все ходят в академии? —

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Академире занятисем пуҫланас умӗн отпуск илтӗм те, пассажирсем ҫӳрекен самолет ҫине ларса, тӑван вырӑнсене — Украинӑна, Киева тухса кайрӑм.

Перед началом занятий в академии получаю отпуск и на пассажирском самолёте лечу в родные места, на Украину, в Киев.

6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫав сӑмахсем тата вӑл академире вӗренни мана вӑл нумай пӗлет пулӗ тесе шухӑшлаттаратчӗ, вӑл ним ҫинчен те, калаҫасшӑн мар пулни, калаҫсан та ӑнланмалла мар калаҫни пит кӳренмелле пек туйӑнатчӗ.

Эти словечки и то, что он учился в академии, заставляли меня думать, что он знает много, и было очень обидно, что он не хочет ни о чем говорить, а если говорит, то непонятно.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ман учитель те мана ырӑ сунакан ҫын Хусанта академире, — астӑватӑп!

Учитель мой и благожелатель; в Казани, в академии, помню!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Такамран эпӗ илтрӗм: ҫав ӗмӗрех ӳсӗр ҫӳрекен ҫын Хусанти академире вӗреннӗ, архиерей пулма пултарнӑ терӗҫ, — эпӗ ҫавна ӗненмерӗм.

От кого-то я узнал, что этот на всю жизнь пьяный человек учился в Казанской академии, мог быть архиереем, — я не поверил этому.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Унтан вӑрҫӑ, академире вӗренни, вара, юлашкинчен, Яворта хӑй тӗллӗн ӗҫлеме тытӑнни.

Потом война, учеба в академии и, наконец, самостоятельная работа в Яворе.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗсенчен кашниех хӑйсен ӗҫӗсене тунӑ: Чкаловпа Байдуков ҫӗнӗ самолетсене тӗрӗсленӗ, Беляков Н. Е. Жуковский ячӗпе тӑракан академире тӗпчев ӗҫӗсем туса ирттернӗ.

Каждый продолжал заниматься своим делом: Чкалов и Байдуков испытывали самолеты, Беляков вел научно-исследовательскую работу в Академии имени Н. Е. Жуковского.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав вӗҫеве каясшӑн пулса, вӑл Н. Е. Жуковский ячӗпе тӑракан академире те вӗренме пӑрахнӑ; летчик кӑна мар, авиаци инженерӗ те пулма ӗмӗтленсе, Байдуков ун чухне академире ҫав тери аван вӗреннӗ пулнӑ.

Ради этого перелета он ушел из Академии имени Н. Е. Жуковского, хотя учился успешно и хотел быть не только летчиком, но и авиационным инженером.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унпа пӗрле академире вӗрентӗм, юлташла пурӑнаттӑмӑр.

Учился с ним в академии, дружил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анатолий Петрович Тимирязевски академире ӗҫлетчӗ, стенографи курсӗнче вӗренетчӗ, ҫав вӑхӑтрах технически института заочно вӗренме кӗрес тесе ҫине тӑрса хатӗрленетчӗ — вӑл унта вӗренме кӗрес тесе тахҫантанпах ӗмӗтленнӗ.

Анатолий Петрович работал в Тимирязевской академии, учился на курсах стенографии и усиленно готовился к поступлению в заочный технический институт — это была его давнишняя мечта.

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed