Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкӗтлерӗ (тĕпĕ: ӳкӗтле) more information about the word form can be found here.
— Партизансем ӑҫта кайма хатӗрленнине пӗлмесӗрех, Ленька вӗсене хӑйсемпе пӗрле илсе кайма ӳкӗтлерӗ, вӗсем ӑҫта каяссине хӑй тахҫанах пӗлнӗ пек хӑтланчӗ.

— Ленька упрашивал взять их с собой, еще не зная, куда собираются партизаны, но он делал вид, будто это давным-давно ему известно.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Софрон улпут сӑмахне тимлӗн итлерӗ; хутран-ситрен ӑна хирӗҫлесе каларӗ, анчах Аркадий Павлыча ни аттем, ни ырлӑх параканни тесе каламарӗ, ҫаплах, ҫӗрӗ сахалтарах ҫав, кӑшт сутӑн илсен кансӗрлеместчӗ те, тесе ҫеҫ ӳкӗтлерӗ.

Софрон выслушивал барскую речь со вниманием, иногда возражал, но уже не величал Аркадия Павлыча ни отцом, ни милостивцем и все напирал на то, что земли-де у них маловато, прикупить бы не мешало.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Буби! — тархасларӗ вӑл денщика; ҫав вӑхӑтрах ывӑлне те ӳкӗтлерӗ:

Буби! — молила она и одновременно уговаривала сына:

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ ӑна: чӗнмеҫҫӗ пулсан васкама кирлӗ мар, тесе темӗн чухлӗ ӳкӗтлерӗ.

Как ни уговаривала его мать, — раз не зовут, нечего торопиться.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем тӗлӗкре сурса хумалли япала ҫеҫ курччӑр», хыттӑн ӳкӗтлерӗ мӗскӗн Янкель.

Пусть им приснится такое, что плевать нужно, — кричал бедный Янкель.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ҫук, путмастӑн! — ӳкӗтлерӗ ӑна Ленька Голик.

— Да не утопнешь ты! — волнуясь, убеждал его Ленька Голик.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗскершӗн-ха вӑл ӑна Кононов патне молебена килме тата апатра пулма ҫав тери ӳкӗтлерӗ, тархасланӑ пек чӗнчӗ?

Зачем он так убедительно уговаривал, даже упрашивал его идти к Кононову на молебен и обед?

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анне ҫул ҫинче текех мана: асаннӳ каланине итле тата слива ан ҫи, тесе ӳкӗтлерӗ.

Мама всё время говорила, чтобы я слушался бабушку и не ел слив.

Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Лентул Батиат Спартака хӑй патне ӗҫлеме чӗнни ҫинчен пӗлсен, Крикс питӗ савӑнчӗ, Спартака Капуйӑна халех кайма ӳкӗтлерӗ.

Крикс, который очень обрадовался этому, торопил Спартака принять предложение Лентула Батиата и ехать в Капую.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Костя миҫе хутчен ӗнтӗ вӗсемпе каяс тесе ӳкӗтлерӗ пуль, витрипех пулӑ илсе таврӑнма та пулчӗ, анчах амӑшӗ ямарӗ, пулӑ базарта та илме пулать, терӗ.

Костя сколько раз просился вместе с ними, обещая привезти целое ведро рыбы, но мама не пускает и говорит, что рыбу можно купить на базаре.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫав вӑхӑтра Акциан ланиста Спартак хыҫҫӑн йӗрлеме чарӑнмарӗ, вӑл ӑна пӗтӗм шкула тытса тӑрас ӗҫе хӑй ҫине илме е каллех гладиатора кӗме ӳкӗтлерӗ.

Все это время ланиста Акциан не переставал ходить за Спартаком; все разговоры сводились к тому, что он предлагал ему или управлять его школой, или — еще лучше — продать себя вновь в гладиаторы.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тетрадьне пар е ҫунтарса яр ӑна, — тесе вӑл нумайччен, ҫине тӑрсах ӳкӗтлерӗ мана, унтан вара ҫиленсе приказчикпа пӑшӑлтатма пуҫларӗ.

Он долго и настойчиво убеждал меня, чтобы я отдал ему тетрадь или сжег ее, а потом стал сердито шептаться с приказчиком.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Сутмалла мар япала пулма пултараймасть, — ӳкӗтлерӗ хӗрарӑм, тӑнлавӗнчен аллипе тытса.

Нет вещи, которая бы не продавалась, — настаивала дама, стискивая свои виски ладонями.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ылтӑн куҫлӑхлӑ господин витӗмлӗ баспа ӳкӗтлерӗ: ҫавӑн чухне вӑл пуҫне е пӗр енчен тепӗр еннелле чалӑштаркаларӗ, аллисене мӑнаҫлӑн саркаларӗ.

Рассудительным басом уговаривал мальчика господин в золотых очках; при этом он наклонял голову то на один, то на другой бок и степенно разводил руками.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Эпир сирӗнпе ҫӗрлех паллашрӑмӑр вӗт-ха, ҫавӑнпа эпӗ сирӗн полажайнику пулатӑпах, — чӑнласах ӳкӗтлерӗ Джурдже.

А познакомились мы с тобой еще вчера, вот я и буду положайником, — говорил уже серьезно Джурдже.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хуҫасенчен ирхи апата валли мӗн те пулин ыйтса пӑхма Никола Боянӑна ӳкӗтлерӗ.

Никола уговаривал Бояну пойти к ним и попросить чего-нибудь на завтрак.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пичче те мана юлма ӳкӗтлерӗ.

Брат тоже уговаривал меня остаться.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ан ула, ан вӗр, Очер, — йыттӑн ҫӑмламас мӑйне ыталаса, йӑвашшӑн ӳкӗтлерӗ Чочой.

— Не надо выть, не надо лаять, Очер, — ласково попросил Чочой, обнимая пушистую шею собаки.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑна валли пушмак ил, — ӳкӗтлерӗ Галя.

— Купи ему башмаки, — наставляла Галя.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ильсеяр ӑна пуҫӗнчен ачашшӑн шӑлкаларӗ, ҫиме ӳкӗтлерӗ:

Ильсеяр ласково гладила его по голове и уговаривала:

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed