Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ирхине, ҫутӑ кун, ӗҫсем пуҫланас умӗн, сывпуллашма ҫӑмӑлтарах та ансатрах — ирхи вӑхӑт каҫхинчен ӑслӑрах, теҫҫӗ.Утром, на пороге трезвого дня, полного дел и забот, прощаться легче и проще — утро вечера мудренее.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Те ним калама аптранипе пулчӗ ку, те халь каласа панӑшӑн хӑйне ҫӑмӑлтарах пулнипе.То ли с отчаянием, то ли с облегчением, что все уже сказано.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тен, Колышкин мана чи хаяр сӑмахсемпе вӑрҫса тӑкнӑ пулсан, мана ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗччӗ.Как если бы Колышкин вслух упрекнул меня самыми беспощадными словами.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗн каласси пур ӗнтӗ: паллах, мана ӗҫлеме Антон Семеновичран нумай ҫӑмӑлтарах пулнӑ.Что говорить: конечно, мне было во сто крат легче, чем когда-то Антону Семеновичу.
48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тен, вӗсем нервсем енчен илсен Коршунов пекрех е беспризорник пулса курнӑ Глебов пек йӗркесӗртерех пулнӑ ҫеҫ-и. Ҫавӑнпа та мана вӗсемпе ӗҫлеме Антон Семенович пирӗнпе ӗҫленинчен нумай ҫӑмӑлтарах пулнӑ, ку паллах ӗнтӗ.
48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ӑна каҫарнӑ теме те ҫук, анчах сывлама ҫӑмӑлтарах пулса тӑчӗ, тата хӑрушӑ та мар.Ему не то что прощено, а вот стало легче дышать и уже не страшно.
47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах Ленцер ачасене лере вӗренме ҫӑмӑлтарах пулать, тесе ӑнлантарса пачӗ: вырӑсла пӗлменни кунта питӗ кансӗрлеме пултарать.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кайран вара (тен, кун ҫинчен этемле ыйтса пӗлес килнипе те мар, Ганса хӑйӗн йывӑр шухӑшӗсенчен пӑрса яма, унпа ҫӑмӑлтарах, чӗрене ыраттарман япаласем ҫинчен калаҫма) Германире ӗҫ тупайман рабочисем мӗн чухли ҫинчен, апат-ҫимӗҫ енчен пурнӑҫ мӗнле пыни, какай, ҫӑкӑр, ҫӗрулми мӗн хак пулни ҫинчен ыйтса пӗлме тытӑнчӗҫ.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Иккӗмӗш талӑк ҫине кайсан тин вара пӑрсем пӑртакках сайралма пуҫларӗҫ, пӑр хушшипе ҫул тытма та ҫӑмӑлтарах ӗнтӗ.На вторые сутки льды наконец поредели, выбирать разводья стало легче.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ку сӑмахсене илтсен, Тавыле сасартӑк темӗнле, ҫӑмӑлтарах пек, хӑйӗн хулпуҫҫийӗсем ҫинчен йывӑр чул татӑлса аннӑпа пӗрех туйӑнса кайрӗ.От этих слов Тавылю как-то вдруг стало легче, словно с его плеч свалился камень.
Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хӑрани иртсе кайнӑран пулас, халӗ ӗнтӗ ӑна ҫӑмӑлтарах пек туйӑнчӗ.
Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Виҫҫӗне кайма ҫӑмӑлтарах…
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пӗр вагон вутӑ татса ҫурасси те кунтан ҫӑмӑлтарах пулӗ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халӗ ӑна ҫӑмӑлтарах пулнӑ курӑнать.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ун чухне, кил-йышӗнче сӑмахлама тӑван ҫынни пур чухле, тен, ӑна кунсемпе ҫӗрсене кӗскетме те ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗ.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Мана, Яков Захарович, сӑвӑлла шухӑшлама ҫӑмӑлтарах, ахаль сӑмахсем вара манӑн пуҫӑмра йывӑртараххӑн йӗркеленеҫҫӗ.— Стихами, Яков Захарович, мне легче думать, а простые слова труднее складываются у меня.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Харсӑр, чыса нимрен мала хураканскер, шанчӑклӑ заговорщик, вӑл уҫӑ чунлӑ, ача пекех пит нумай ыйтманскер пулнӑ, ҫавӑнпа та, хӑйӗн пурнӑҫӗ йывӑр пулнӑ пулин те, Анатоль пурнӑҫӗнчен ҫӑмӑлтарах, йӗркеллӗрех пулса пынӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Эсир, тен, французсем каланине пӗлетӗр пулӗ: актерсен труппине тытса тӑнинчен пысӑк ҫара тытса тӑма ҫӑмӑлтарах, теҫҫӗ вӗсем.Вы знаете, может быть, что французы говорят: легче армией целой управлять, нежели труппой актеров.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
— Ун пеккишӗн манӑн, хӗрӗм, хулкка ҫӑмӑлтарах, — терӗ вӑл.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унтан ыйтмасан луччӗ: кӗлмӗҫе пупран бланка ыйтса иличчен тӗвене йӗп ҫӑрти витӗр тухма ҫӑмӑлтарах пулӗ.У этого лучше не просить: легче верблюду пройти в игольное ушко, чем нищему получить бланку от попа.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.