Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑвӑнса (тĕпĕ: ҫӑвӑн) more information about the word form can be found here.
Ҫӑвӑнса тасалнӑ хыҫҫӑн Тарье урӑх ҫи-пуҫ тӑхӑнчӗ, ҫӳҫне тураса майларӗ, хӑйне йӑлтах йӗркене кӗртрӗ.

Help to translate

Сӗркӗчленӗ алӑксем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӗҫ хыҫҫӑн ҫӑвӑнса тасалнӑ хушӑра та, илнӗ пек тырра, кӗрпепе пыла йӑтса таврӑннӑ чухне те пӗр-пӗрне пулӑшма тӑрӑшрӗҫ.

Help to translate

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Чиперех ҫӑвӑнса тухрӑм-ҫке, тата мӗн чӗмери пулать-ши?..» — шухӑшланӑ Настаҫ кинеми.

Help to translate

Ҫав кирлӗ вӑл юлхава // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 64–67 с.

Хулана штурмланӑ чух хӑюлӑх кӑтартнӑ салтаксене пӗррехинче каҫалапа пуҫтарса темиҫе ушкӑна пайланӑ та ҫӑвӑнса тасалма хушнӑ, ҫӗнӗ кӗпе-йӗм пырса панӑ.

Как-то вечером солдатам, отличившимся при штурме города, было приказано собраться вместе. Затем их поделили на группы и повели мыться, выдали новые белье и одежду.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ара, эс ҫын патне ӗҫлесе пама ҫеҫ кайнӑ чухне ма кашнинчех ҫӑвӑнса тасалан, кӗпӳсене улӑштара-улӑштара тӑхӑнан тесен мӗн каланӑ пулӗччӗ-ши Укка?

Коль ты идешь в люди, чтобы им помочь, тогда зачем всякий раз намываешься, переодеваешься во все чистое? Интересно, что бы ответила Укка на это?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав самантра, тен, Ухтиванӑн хӗр-тусӗ пӗр-пӗр тӑшман аллинче куҫҫульпе ҫӑвӑнса пурӑнать е таҫта тӗттӗм шӑтӑкра выҫӑ асапланать пуль.

А возлюбленная Ухтивана томится голодная в чьем-нибудь подвале, и злодеи радуются ее слезам…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ирӗксӗр ҫех апат ҫырткаларӗ, хӑйне пусӑхласа кӑна шыв хӗрне анса ҫӑвӑнса хӑпарчӗ.

Нехотя поужинал, заставил себя ополоснуться у пруда.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем тӑрса ҫӑвӑнса килчӗҫ те чӳк апатне пӗҫерме вутӑ янтӑласа хучӗҫ.

Люди умылись и принялись складывать очаг для приготовления молельного угощения.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирек мӗнле ывӑнса таврӑнсан та ҫӑвӑнса тасалмасӑр, ҫӑварне шывпа чӳхемесӗр арӑмӗн вырӑнӗ патне ҫывхармасть вӑл.

И Яндул стал тщательно умываться, полоскать рот, прежде чем приблизиться к постели жены.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун вырӑнне ҫыран хӗрри ҫӑвӑнса тасалӗччӗ, кирлӗ мар ӑпӑр-тапӑрсене шӑлса ывӑтӗччӗ.

Зато очистится берег, сбросив с себя все темное, гнетущее.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамрӑксем ҫӑвӑнса тавраннӑ ҫӗре ҫул ҫинче татах урапасем курӑнчӗҫ.

Когда они вернулись с реки, на дороге уже виднелось множество приближающихся подвод.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юмӑҫ хушнӑ пӗтӗм ӗҫе тунӑ хыҫҫӑн арҫынсем ҫӑвӑнса тасалас ӗмӗтпе Атӑл хӗрринелле анса кайрӗҫ.

Help to translate

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тата, тепӗр тесен, кӑшт ҫӑвӑнса тухсан та кансӗрлемест пуль пире.

Help to translate

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кайӑкялӗнче сиплӗ шывран ҫӑвӑнса тухма купель туса лартнӑ.

Help to translate

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Атӑл шывӗ хӗррине анса ҫӑвӑнса илчӗ те курӑк ҫине выртса канас терӗ.

Help to translate

Сутӑнчӑк // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӳлӗмне ҫитсе кӗпе-йӗм илчӗ те мунчана чупрӗ (чирлисене йышӑниччен ҫӑвӑнса тухӑп терӗ).

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ял патне ҫитеспе каччӑ Атӑл хӗррине анса ҫӑвӑнса тасалма шутланӑччӗ, анчах кӑна тума ӗлкӗреймерӗ, кӑшт ҫеҫ шатраланса юхакан шыв ҫине пӑхрӗ те тӗлӗнсе хытсах кайрӗ.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӑвӑнса кӗрсен, Павлуш хӑй ҫинчен кӗскен каласа пачӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хам эп кӑмакара ҫӑвӑнса курман, — терӗ юлашкинчен шур сухаллӑ старик.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев тин ҫеҫ кӳрсе килнӗ ҫӑл шывӗпе ҫӑвӑнса уҫӑлчӗ, вара малти пӳрте кӗчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed