Шырав
Шырав ĕçĕ:
Выртасси те, урисенчен тытса ҫӗклени те, пӗчӗк матрац ҫинче йӑваланасси те, хуҫи кӑкӑрӗ ҫинче кӗрӗк айӗнче канлӗн ҫывӑрасси те пӗр пекех пулнӑ иккен уншӑн…
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
«Ҫывӑрса каяс часрах!» — хистет вӑл хӑйне, анчах ҫывӑрасси ҫук, пӗтнӗ: ун пуҫӗнче халь тин ҫеҫ курнӑ тӗлӗк.«Уснуть скорее!» — приказывает он сам себе и вспоминает только что виденный сон.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Унӑн ҫывӑрасси килчӗ, тӑмсайкка ӑс-пуҫлӑ, ҫыпҫанкӑ пек ҫыпҫӑнчӑк артиллерист тарӑхтарчӗ ӑна, унӑн тарлӑ урисенчен йытӑнни пек йӳҫек шӑршӑ кӳ-ӳ! ҫапса ӑша лӗклентерчӗ…
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий хӑвӑрт площадь урлӑ каҫрӗ те, ик ҫул юппинче чарӑнса тӑрса, хӑй палланӑ ҫамрӑксенчен хӑшин патӗнче ҫывӑрасси ҫинчен шухӑшлама тытӑнчӗ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗҫсем, вӑрманти йывӑҫсем ҫине пӑхмасӑр иртсе килнӗ пекех, хӗрарӑмсем ҫине те ҫаврӑнса пӑхмарӗҫ, — вӗсем кунӗпе походра пулса самаях ывӑнса ҫитнӗ, халь апат ҫиесси ҫинчен тата выртса ҫывӑрасси ҫинчен кӑна шухӑшланӑ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унӑн вилеслех ҫывӑрасси килет пулмалла, анчах вӑл вӑйпах куҫӗсене уҫрӗ, вӑранайми ӳсӗр ыйхипе ҫывӑрса выртакан Лятьевский ҫине чылайччен пӑхса ларчӗ, унтан: — Нумайранпа ӗҫет-и? — тесе ыйтрӗ.
27-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Антон Пафнутьич, хӑй француз чӗлхине кӑштах пӗлнипе савӑннӑскер, ҫийӗнчех хӑй ӑҫта ҫывӑрасси ҫинчен пӗлтерме кайрӗ.Антон Пафнутьич, очень довольный своими сведениями во французском языке, пошел тотчас распоряжаться.
X сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл ӑна ачана пӑхнӑ пек пӑхать, вӑхӑт ҫитсен апат ҫиесси е ҫывӑрасси ҫинчен астутарать, тӑрантарать, ҫывӑрма вырттарать.
III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Э-эй, чӑннипе, ура ҫывӑрасси ҫав юр айӗнче выртнӑ хыҫҫӑн пуҫланчӗ манӑн, — Лорх Иванӗ сиксе тӑчӗ те уксакласа уткала пуҫларӗ.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
«Мӗнле йӑла вӑл хӗвел тухиччен ҫывӑрасси? Кам сан упӑшку валли ӗҫме-ҫиме хатӗрлӗ? Тӑр, юлхавланса ан вырт», – тетчӗ.
Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18