Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫукран (тĕпĕ: ҫук) more information about the word form can be found here.
Апла Али-Акрам ним ҫукран нимӗр пӗҫерме килмен кунта, ӗмӗтсем пысӑк унӑн.

Help to translate

13. Шӗкӗр хула Кӑкшамар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Малтан вӑл турхан мӑнукӗ ӑна йӗкӗлтет, ӗҫ ҫукран ҫапла хӑтланать пуль тенӗччӗ, халь туять ӗнтӗ, Сарьен хӑйӗн те чун туртӑмӗ пур, хӑй те хисеплет, кӑмӑллать вӑл кунӗн-ҫӗрӗн картишӗнче, пахчара, витере тӑрмашакан йӗкӗте.

Help to translate

8. Иливанпа Сарье // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Выляса ӗнтӗ, ӗҫ ҫукран.

Help to translate

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун чухне вӑл хӳме ҫывӑхӗнчи каска пуканӗ ҫинче йӗнер юсаса ларатчӗ пулас, никам ҫукран хӑй тӗллӗн юрӑ ӗнӗрлетчӗ.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑй ҫукран пулӗ ҫав, вӑл хутран-ситрен хыттӑнах сулӑна-сулӑна кайрӗ.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чӑвашпа ҫармӑс мӑрсисене хамӑр майлӑ ҫавӑрмалла тени халь Кучака сӑмах ҫукран сӑмах туни пек кӑна туйӑнать.

Help to translate

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анук ҫукран эпӗ унпала выляма килӗшрӗм.

Help to translate

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пасарти вӑрӑ та укҫа ҫукран касать ҫын кӗсйине.

Вор на базаре тоже чистит чужие карманы от бедности.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иртен-ҫӳренӗ сӑмах ҫукран сӑмах туса ҫеҫ ыйтнӑ пуль-ха, Янтул уншӑн пӗр кун хушши хӑраса ҫӳрет.

Ну да спрашивали поди просто так, чтобы словом перемолвиться, а не с какой другой целью, но в течение дня страх все равно оставался.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсир ним ҫукран нимӗр юрса ларатӑр, — терӗ хуҫа кулас килмен ҫӗртен кулкаласа, ҫӗлен сӑхнӑ пек, хӗсӗк куҫӗпе пӗрре пӗрин ҫине, тепре теприн ҫине сиввӗн пӑхса.

— Вы ведь переливаете из пустого в порожнее, — продолжал кабатчик, натужно посмеиваясь, а его узенькие глазки так и жалили то одного, то другого.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ним ҫукран нимӗр тенӗ пекки, Якрав пек айвансене каласа тӗлӗнтермелли».

От нечего делать сбрехнул, а Якрав взаправду спорить взялся.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмах ҫукран сӑмах.

Просто так сказал.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аякри те ҫула ҫывӑх турӑм Хама килме-кайма тӑван ҫукран.

Ох, не с кем мне вблизи хлеб-соль полить, Пусть будет близкой дальняя родня.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хура вӑрман касса ай ҫул турӑм Хама ҫӳремешкӗн ай ҫул ҫукран.

Сам просеку я взялся прорубить — Измучил бездорожьем лес меня.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ним ҫукран нимӗр те пырать йӗп сӑмсасене!

Что поделаешь: раз нет лучшего, приходится довольствоваться тем, что есть!

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ним ҫукран Ку тӗнчере телей тупаймӑн, Ҫапах та шанчӑка упран.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӗрарӑмсемшӗн ку сӑмах ҫукран сӑмах вылятнӑ пек ҫеҫ туйӑнчӗ пулӗ, анчах Ятман ӑна мӗнле каланӑ, ҫаплипех ӑнланчӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӗҫ ҫукран.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӗрлӗ «Республика пуҫлӑхӗ Патшалӑх канашне янӑ ҫыру», «Раҫҫей Президенчӗ Федераллӑ пухӑва янӑ ҫыру» таврашӗсем ҫукран ку сайт хаҫатӑн пулнине ӗненме те йывӑр.

Из-за отсутствия «Послания Главы Республики Государственному Совету», «Послания Президента России Федеральному Собранию» трудно поверить, что этот сайт принадлежит газете.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Ялта пурӑнма май ҫукран вӑрманта тарса ҫӳретпӗр…

Help to translate

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed