Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитетпӗр (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Ну, халь иккӗн таҫта та ҫитетпӗр ӗнтӗ!

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫитетпӗр!..

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапах та час киле ҫитетпӗр иккен тесе чуна ӑшӑ кӗрсе кайрӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Манӑн шухӑшӑмпа эпир ыран мар тепӗр кун каҫхине е каҫ тӗлне ҫитетпӗр.

Мы будем, думаю я, вечером послезавтра или же к вечеру.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ну… мӗнех, — терӗ вӑл мана хул пуҫҫинчен ҫатлаттарса, — халь-халь ишсе ҫитетпӗр.

— Ну что, — сказал он, хлопая меня по плечу, — вот мы подплываем.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫил хальхилле — майлӑ — вӗрсен: зюйд-зюйд-ост, — ыран мар тепӗр кун ирхи шуҫӑмпа Покета ҫитетпӗр.

Если ветер будет устойчив — зюйд-зюйд-ост, — то послезавтра к рассвету придем в Покет.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Кӗҫех эпир вырӑна ҫитетпӗр пулмалла.

— Кажется, сейчас мы будем на месте.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Кӗҫех ҫитетпӗр.

Help to translate

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

— Кӗҫех ҫитетпӗр, — шӑппӑн пӑшӑлтатрӗ Гадаутов.

— Скоро придем, — тихо сказал Гадаутов.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Кӗҫех ҫитетпӗр.

Help to translate

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

— Эпир ҫитетпӗр!

— Мы достигнем!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Каҫчен вӗҫтерсе ҫитетпӗр, анчах ҫывӑрса канмалла.

До вечера слетаем, но нужно передохнуть.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

— Ан васкат, итле, ун патне те ҫитетпӗр, — терӗ Сидор лӑпкӑн.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

 — Халех киле ҫитетпӗр!

— Сейчас придем домой.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпир хӑваласа ҫитетпӗр вӗсене, Юлан!

— Мы с тобой, Юлан, весело их догоним!

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпир иксӗмӗр хашкаса касса патне чупса ҫитетпӗр:

Мы с тобой, запыхавшись, подбегаем к кассе:

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Чӗмпӗре ишсе ҫитетпӗр те — тӳрех…

Как приплывём в Симбирской, так и…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ленӑна ҫаплах таҫта васкатнӑ, хытӑрах, май пур таран хытӑрах каймалла, амӑшӗ кӗтет, часах амӑшӗ патне ҫитетпӗр, тесе пынӑ.

А только торопил её и говорил, что надо идти скорей, как можно скорей, что мама их ждёт, что они идут к маме.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кашт ӑшӑнса ҫитсенех, хуса ҫитетпӗр сире.

Немного обогреется, и нагоним мы вас.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем кӗҫех вырӑна ҫитетпӗр тесе ӗмӗтленеҫҫӗ, анчах партизансем ӑҫта кайнине пӗр Мухаревпа Василий пичче ҫеҫ пӗлеҫҫӗ.

Надеялись, что скоро прибудут на место, но куда идут партизаны, знали только Мухарев да дядя Василий.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed