Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этемлӗхӗн (тĕпĕ: этемлӗх) more information about the word form can be found here.
Ҫитӗ вӑхӑт — вӗсен ячӗсене этемлӗхӗн, хура хӑми ҫине ҫырса хурӗҫ.

Настанет время — их имена будут на черной доске человечества.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн пит-куҫӗ, кӑмӑллӑ калаҫни, палламан ҫынсем пирки тӑрӑшни, хыпӑнсах кӑмака чӗртни — ҫаксем пурте этемлӗхӗн ҫав тери ырӑ та таса кӑмӑлне уҫса кӑтартрӗҫ; ҫаксене курса, ывӑннӑ хӗрарӑм та хавасланчӗ.

От его лица, от ласковых слов, от заботливого отношения к незнакомым людям, от того, как старательно раздувал он огонь, веяло такой добротой, таким задушевным человеческим теплом, что и женщина как-то повеселела.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паянхи кунчченех этемлӗхӗн чи паха енӗсене — ҫепӗҫлӗхпе шеллевлӗхе, ҫав хушӑрах чӑтӑмлӑхпа ҫирӗплӗхе — пӗтӗҫтерекен медицина ӗҫченне, чи хаклишӗн — пепкене ҫут тӗнчене килме пулӑшнишӗн тав тӑваҫҫӗ.

До сегодняшнего дня благодарны медицинскому работнику, которая собрала самые ценные человеческие качества: нежность и сострадание, а между тем терпение и стабильность, и за самое дорогое — за помощь младенцу прийти на свет.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Этемлӗхӗн ҫӗрӗ те шывӗ.

Родина человечества.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

«Акӑ вӑл, этемлӗхӗн чӑн-чӑн Адамӗ!» тесе ҫыртарӑттӑм статуйӗ ҫине.

И надпись бы выбил: «Вот он, настоящий Адам человечества».

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Эсӗ — арҫын, коньяк ӗҫ, эпӗ, этемлӗхӗн ҫемҫешке ҫуррийӗн пӗр тӗпренчӗкӗ, хӗрлӗ эрех сыпкаласа ларам.

Ты — мужчина, пей коньяк, я, слабый пол, буду хлестать вино.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сталинград хӗмӗпе ҫуталнӑскер, ҫамрӑк тӗнчен хӗҫпӑшаллӑ ҫынни, вӑл вӗсемшӗн шанчӑклӑ тӗслӗх пулса тӑчӗ, ирӗклӗхпе чыса мӗнле хӳтӗлемеллине, этемлӗхӗн тӑшманӗсене епле ответ тыттармаллине кӑтартса пачӗ.

Озаренный сияньем Сталинграда, вооруженный посланец молодого многоязычного мира, он стал для них надежным образцом, показав, как надо защищать свою свободу и честь, как надо карать врагов человечества.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унта малтанхи пек мар пурнӑҫ пуҫланмалла; унта пӗтӗм этемлӗхӗн савӑнӑҫӗ миллионшар чӗрӗлӗх ҫӑлкуҫӗсемпе тапма тытӑнать, унта вӗҫсӗр-хӗрсӗр уяв пулӗ-ҫынсем пурте чӑн-чӑн ҫынсем пулса тӑраҫҫӗ вӗт-ха!

Там должна начаться жизнь, совсем непохожая на прежнюю, там общечеловеческое счастье забьет миллионами живительных источников, там праздникам не будет конца — ведь все люди станут, наконец, настоящими людьми!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун чухне эпир этемлӗхӗн шӑпипе ҫул-йӗрӗшӗн ҫав тери хӑрушӑ задание кайнӑ хамӑрӑн полк разведкишӗн пӑлханнинчен кая мар хумханаттӑмӑр.

Когда мы волновались за судьбу и пути человечества не меньше, чем за нашу полковую разведку, ушедшую куда-то на опасное задание.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗншӗн тесен ҫав фронтсенче пиртен, ахаль ҫынсенчен, этемлӗхӗн рядовой гвардеецӗсенчен, кашниех историн аслӑ тараси ҫинче хӑйӗн паллӑ йывӑрӑшӗ пуррине сиссе илчӗ.

Потому что именно на этих фронтах каждый из нас, простых людей, рядовых гвардейцев человечества, отчетливо ощутил, что он имеет свой определенный вес на великих весах истории.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗтӗм этемлӗхӗн ҫулне хӗвел пек ҫутатса пыракан вӗрентӗве вӗсенчен хӑшӗ ҫуратнӑ?

У кого из них родилось такое учение, которое, как солнце, осветило дорогу всему человечеству?

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Сирӗн ҫинчен никамӑн та — ултавлӑ политиксен те, сутӑнчӑк дипломатсен те манса кайма юрамасть, мӗншӗн тесен эсир этемлӗхӗн малти отрядӗнче пынӑ, эсир хӑвӑра хӑвӑр хӗрхенмесӗр кӗрешмен пулсан, нимӗн те пулас ҫукчӗ…»

«Вы не должны быть никем забыты — ни изменчивыми политиками, ни дипломатами, ибо вы шли в авангарде человечества и без вашей жертвы не было бы ничего…»

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Этемлӗхӗн ку чухнехи тӑнӑҫ пурнӑҫне те ҫав ҫӑлтӑрпа танлаштарас килет манӑн.

Я хочу, чтобы и нынешнюю мирную жизнь человечества можно было сравнить с этой звездой.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑй вӑл малашнехи пурӑнӑҫ ҫине хӑраса мар, чун-чӗререн савӑнса пӑхнӑ, — мӗншӗн тесен вӑл пурӑнӑҫ Советлӑ Россия ятлӑ пулнӑ, пӗтӗм этемлӗхӗн пуласлӑхӗ пулнӑ вӑл.

Сам он смотрел на будущую жизнь не со страхом, а с искренним восторгом, потому что эта жизнь называлась Советской Россией и была будущим всего человечества.

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

Хӑйӗн теорисенчен пӗринче вӑл: этемлӗхӗн пур тивӗҫлӗхӗ те ҫынра ҫиелтен ҫеҫ курӑнса тӑрать, тӗрӗссипе ҫав тивӗҫлӗх тискер кайӑксен инстинкчӗ, тесе ӗнентерме тӑрӑшать.

В одной из теорий он убеждает, будто все человеческое в человеке есть непрочная оболочка, а сущность де его — звериные инстинкты.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Этемлӗхӗн малта пыракан класӗ — пролетариат тесе вӗрентет Карл Маркс.

Карл Маркс учит, что самый передовой класс человечества — пролетариат.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эксплуатацие аслӑлантаракан, этемлӗхӗн вӑй-халне тата планетӑн энергетикӑлла запасне салатакан ниме кирлӗ мар вӑрҫӑсем пулман-ши вӗсен?

без угнетения и эксплуатации, без дикой бессмысленности войн, расточающих силы человечества и энергетические запасы планеты?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эсир, совет ҫамрӑкӗсем, культурӑшӑн, этемлӗхӗн пуласлӑхӗшӗн кӗрешекен салтаксем пуласшӑн.

А вы, советская молодежь, хотите быть бойцами за культуру, за будущее счастье человечества.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпӗр ҫут тӗнчере Российӑсемсӗр, Латвисемсӗр пурӑнасшӑн савӑнса, этемлӗхӗн тӗп кил-ҫуртне ҫул хывса.

чтобы в мире без России, без Латвии, жить единым человечьим общежитьем.

Нетте юлташа — пӑрахута-этеме // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 50–53 с.

«Кӗнеке вӑл — этемлӗхӗн хӑй телей патне каякан ҫул ҫинче пынӑ чухне тӗлӗнмелле вӑй-хӑватсенчен кӑткӑсраххи пуль, тен» (М. Горький).

«Книга, быть может, наиболее сложное и великое чудо из всех чудес, сотворенных человечеством на пути его к счастью и могуществу будущего» (М. Горький).

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed