Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этемлӗхӗн (тĕпĕ: этемлӗх) more information about the word form can be found here.
Кирек хӑш вӑхӑтра те этемлӗхӗн черчен ҫурри хӑйӗн ӑшӑлӑхӗпе пурнӑҫӑн йывӑр саманчӗсене ҫӑмӑлрах тӳссе ирттерме пулӑшнӑ.

Help to translate

Ҫирӗп чунлисене те пулӑшу кирлӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60568

Ҫырулӑх туяниччен ҫак чӗлхесем халӑхшӑн кулленхи пурнӑҫра пӗр-пӗринпе хутшӑнмалли хатӗр кӑна пулнӑ пулсассӑн, ҫырулӑх тунӑ хыҫҫӑн вӗсем чӑн-чӑн литература чӗлхи, этемлӗхӗн ку чухнехи культурине паллашмалли хатӗр пулса тӑчӗҫ.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Николай Платонович Огарев Тӑван ҫӗршывӑн ҫулӑмлӑ патриочӗ, вырӑс халӑхӗпе пӗтӗм прогрессивлӑ этемлӗхӗн хастар кӗрешӳҫи пулнӑ.

Help to translate

Н.П.Огарев // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 87 с.

Ҫак кун эпир юратупа тав сӑмахӗсене сире – этемлӗхӗн илемлӗ пайне – халаллатпӑр, сирӗнпе хавхаланнине палӑртатпӑр.

В этот день особые слова любви, благодарности и восхищения мы посвящаем вам – прекрасным представительницам человечества.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/03/08/ole ... nim-zhensk

Анчах ҫӗршыв-анне ҫав тапхӑрта ҫамрӑк ӑрӑва хӑйӗншӗн ҫеҫ мар, этемлӗхӗн, ҫӗршывӑн, халӑхӑн ҫутӑ пуласлӑхӗшӗн те пурӑнма, кӗрешме, ӗҫлеме, мӑртӑхнӑ киввине пӑрахӑҫласа ҫӗннине шырама, ӑслӑлама, пурлӑхпа хитрелӗхе пуянлатма вӗрентсе ӳстернӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ӑмсанатӑп сана, мӑн кӑмӑллӑ, хӑватлӑ Атӑл, эсӗ ӗмӗр тӑршшӗпех этемлӗхӗн чи ҫывӑх, шанчӑклӑ тусӗ пулнӑшӑн, темиҫе пин ҫул пурӑнса вӑл вӑхӑтри пурнӑҫа курма пултарнӑшӑн.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Эсӗ, ӗмӗр-ӗмӗр пурӑнса, хӑватлӑ Атӑл, этемлӗхӗн иксӗлми пурнӑҫне тулли, савӑнӑҫлӑ шанчӑк кӳрсе тӑратӑн.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

«Чӑваш хӗрарӑмӗ» хаҫат корреспонденчӗ Татьяна Наумова ҫак кӑларӑм этемлӗхӗн черчен ҫуррине хумхантаракан пӗтӗм ыйтӑва ҫутатни ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Help to translate

Елчӗк районӗ - чӑвашлӑх утравӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 2 с.

Этемлӗхӗн ҫук мар ӑс-хакӑл, Ӑнланмаллах мӗн пуласса.

Help to translate

Кун-ҫул тараси // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Ку эрнере эсир хӑвӑрӑн тата этемлӗхӗн прависемшӗн кӗрешме, хутшӑнусене уҫӑмлатма, ачасене воспитани пама, кивӗ япаласене тухса пӑрахма, килте тирпейлеме пултаратӑр.

На этой неделе вы можете бороться за свои права и права всего человечества, выяснять отношения, воспитывать детей, разбирать старые завалы, выкидывать ненужный хлам, делать генеральную уборку.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чир Джессие ирхи шуҫӑм евӗр пӗлӗтсенче мар, ҫӗр ҫинчи ырату аптӑратакан ҫын пек кӑтартать, ҫапах та Джесси уншӑн пур пӗрех — этемлӗхӗн мӗн пур историйӗнче пӗртен пӗрре.

С момента, когда увидел похудевшую Джесси, что показало ему ее не в облаках, подобной заре, а земной, подверженной болям и все же единственной во всей истории человечества.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Амӑшӗпе ача хушшинче пӗрремӗш самантрах ҫирӗп ҫыхӑну ҫуралмалла тесе шутлаҫҫӗ этемлӗхӗн ытларах пайӗ.

Help to translate

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Анчах сирӗн пурнӑҫӑрӑн ӗҫне умӑма кӑларса тӑратрӑм та ӑнлантӑм: Руфут ханкӑрӗн пуянлӑхне ҫул ҫӳревӗсемпе ҫыхӑннӑ уҫӑмлӑхсен-ҫӗнӗ пулӑмсен юхӑмӗпе ярса эпӗ ҫӗрӗн пӗтӗм пурнӑҫне тӗкӗнетӗн-перӗнетӗп; унта: промышленноҫ, медицина, куллен усӑ кӳрекен тата пӗтӗмӗшле, абстрактлӑ наукӑсем, географи, этнографи, филологи, ботаника, музыка, поэзи, ҫут ҫанталӑк, тем те пӗр курса ҫӳрени, сӑнарлӑх ӳнерӗ, театр, литературӑн мӗн пур тӗсӗ, пӗр сӑмахпа — этемлӗхӗн мӗн пур куҫӑмӗ-аталанӑвӗ.

Но я вспомнил о деле вашей жизни и понял, что, обратив богатства Руфутской пещеры по руслу открытий, связанных с путешествиями, я коснусь всей жизни земли, войду в прикосновение с самыми разнообразными сторонами человеческой деятельности — промышленностью, медициной, наукой, прикладной и отвлеченной, географией, этнографией, филологией, ботаникой, музыкой и поэзией, природой и приключениями, живописью и театром, литературой всех родов — одним словом, со всем движением человечества.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Комон халӗ — хӑйӗн кольчугипе шлемӗн пӑхӑнтарӑвӗнче, халӗ вӑл этемлӗхӗн инҫетри аваллӑхне хӑйӗнпе сӑнарлать темелле-ши…

Комон был во власти своих кольчуги и шлема, он как бы припоминал в себе далекое прошлое человечества.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

— Куратӑн-и, — терӗ Хонс куҫӗсене вылятса, — этемлӗхӗн пӑсӑклӑхӗ-кӑлтӑклӑхӗ, пӗр сӑмахсӑрах, пире хупӑрласа тӑракан япаласен тӗсӗнчен тата сӗмӗ-сӑнӗнчен килет.

— Видишь ли, — сказал Хонс, бегая глазами, — порочность человечества зависит безусловно от цвета и окраски окружающих нас вещей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Этемлӗхӗн илӗртӳллӗ ҫурри ҫемье вучахне упрать кӑна мар, республика аталанӑвне, наци культурипе йӑлисене упрассине те пысӑк тӳпе хывать.

Прекрасная половина человечества является не только хранительницей семейного очага, но и вносит огромный вклад в развитие республики, сбережение национальной культуры и традиций.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/03/08/gla ... et-c-mezhd

Анархия, е чи аслӑ свобода, — этемлӗхӗн чи ҫӳллӗ виҫери ӗмӗчӗ вӑл…

Анархия, или высшая свобода, — предельная мечта человечества…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сӑмах май вӑл мана вӗсен йӑхӗнчен тухнӑ Юний, Сократ, Эпаминонд, Катон Младший, сэр Томас Мор тата вӑл хӑй те пӗр-пӗринчен уйрӑлманни ҫинчен, вӑхӑта яланах пӗрле ирттерни ҫинчен, вӗсемпе пӗрле пулма ҫиччӗмӗш ҫыннине этемлӗхӗн историйӗ пама пултарайманни ҫинчен каласа пачӗ.

Между прочим, он сообщил мне, что его предок Юний, Сократ, Эпаминонд, Катон Младший, сэр Томас Мор и он сам никогда не расстаются друг с другом. Это такой секстумвират, к которому вся история человечества не в состоянии прибавить седьмого члена.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пирӗн пурнӑҫри мӗнпур лайӑххи этемлӗхӗн хӳхӗм пайӗпе ҫыхӑннӑ.

Всё самое лучшее в нашей жизни связано с прекрасной половиной человечества.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/07/news-3797403

Социализмра, этемлӗхӗн пӗтӗм лӗккине сирсе пӑрахсан, ҫынсем, ман шутпа, сахалтарах калаҫакан пулӗҫ.

При социализме, когда всю накипь с человечества снимет, люди, я ожидаю, будут гораздо меньше говорить.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed