Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыраша (тĕпĕ: ыраш) more information about the word form can be found here.
Кӑшт тӑрсан, атте, ыраша ҫӗмӗрсе, ман пата пырса тухрӗ.

Help to translate

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ыраша сирсе утса ывӑнсах ҫитрӗм, вара ура айне пулнӑ йӑран мӑкри ҫине лартӑм та йӗрсе ятӑм.

Help to translate

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ ӑна шырама тытӑнтӑм, пуҫ кӑларнӑ ыраша алӑпа сирсе шыратӑп: пӗрре — малалла утатӑп, тепре — каялла чакатӑп, айккинелле те пӑхатӑп — ҫук кайӑк, таҫта кӗрсе кайнӑ.

Help to translate

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ытараймасӑр ҫӳллӗ ыраша ывӑҫлаҫҫӗ, ыталаса тытаҫҫӗ, ҫупӑрлаҫҫӗ, пучахӗсене шӑршлаҫҫӗ.

Все с вожделением трогают созревающие колосья, нюхают, берут в горсти.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗлтӗр тӑлӑм пит ҫӳле ларчӗ, ыраша иртерех акмаллаччӗ», — тет Каҫҫан хирӗҫӗве сӗврӗлтерме хӑтланса.

— В прошлом году заморозки начались рано, вот и рожь надо было пораньше сеять, — пытается урезонить спорщиков Касьян.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Катрам Иванӗ ӑна ан хӑра, ыраша чиперех вырса пуҫтаратпӑр тесе шантарать, анчах Ятман ӑна ӗненсех каймарӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Киле таврӑнас умӗн шутласа пӑхрӗҫ те, чӑнах ку кун нумай ытларах ҫыхни курӑнчӗ, Зейнаб, ыраша ҫыхса пӗтерсе, хӑйӗн бригадипе тулӑ пуссине куҫрӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Марине паян хӑйӗн бригадипе тӳрем мар ҫӗрти ыраша ҫурлапа вырать иккен.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун меслечӗ ҫавӑн пек иккен: Укахви машинапа вырнӑ ыраша кӗлте пысӑкӑш купасем туса пырать, иккӗмӗш хӗрӗ кӗлте ҫыххи тӑвать, ӑна ҫыхмалли купа айне хурать, тепри ӑна ҫыхать, тата тепри йӑтса каять.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Курман халиччен тулӑпа ыраша хӗресле акнине, усси те пур вара унӑн? — илтет вӑл Кави старик сассине.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Жнейкӑн шултӑра шӑллӑ ҫурли каҫхи сулхӑнран типсе ҫитеймен ыраша утӑм хыҫҫӑн утӑм касса яка платформа ҫине пӑрахрӗ, ҫунат пек ҫаврӑнса хӑлаҫланакан кӗреплесем ӑна ҫӗклем хыҫҫӑн ҫӗклем хӑмӑл ҫине шӑла-шӑла антарчӗҫ.

Help to translate

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ыраша паян иртенпех ҫапаҫҫӗ ӗнтӗ, ыран патшалӑха пама каясшӑн.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Малтан патшалӑха памалли ыраша тулла ҫапма тытӑнӑр.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗн пирки вунӑ пӑт ыраша пирӗн ҫав Смиюн таврашне памалла пулнӑ?

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пурне те пухса кӗртсен, ҫӗрулмипе пахча-ҫимӗҫне тӗпсакайне тултарса хурсан, ыраша вырса та ҫапса тирпейлесен, хӗл каҫма вут-шанкӑ хатӗрлесе ҫитерсен, сентябрьте кӑна.

Только в сентябре, когда все убрали, засыпали в подпол картошку и овощи, обмолотили рожь, заготовили дрова на зиму.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ыраша мӗнле майпа авӑртасси ҫинчен нумай шутласа пуҫ ҫӗмӗрнӗ.

Долго не могли придумать, как молоть рожь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӑхӑр ӗнтӗ, ыраша пӗтӗмпех таптаса, чӑлхантарса пӗтернӗ.

Гляди, что с рожью сделали, — потоптали, помяли.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачалӑхӑма ирттернӗ Арзамас таврашӗнче эпӗ ҫӗрулмине аван пӗлеттӗм, ыраша, ытти тырӑсене — кукурузӑна курнине астумастӑп.

На окраине Арзамаса, где прошло мое детство, я видел картошку, рожь, другие хлеба, а кукурузы что-то не помню.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Булка йывӑҫ ҫинче ӳсменнине пӗлетӗп, паллах, тата ыраша сӗлӗрен уйӑркаласа илӗп.

Знаю, конечно, что булки растут не на деревьях, ну еще рожь от овса отличить могу более или менее определенно.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ыраша колхоз валли мар, хӑйсем валли ҫулса илесшӗн пулнӑ.

Рожь хотели себе, а не колхозу косить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed