Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑршласа (тĕпĕ: шӑршла) more information about the word form can be found here.
Чӑнах та, шӑршласа тӑранаймӑн!

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Эсӗ шӑршласа курнӑ-и?

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тусман йӗркен лартса тухнӑ выльӑх ҫурчӗсем хушшипе шӑршласа иртет, унтан пӗр кӗтесре ҫутӑ курӑнакан пысӑк ҫурт еннелле чупса каять.

Help to translate

Хӗр вӑрланӑ // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 15–16 с.

Тем шӑршласа ҫӳрет.

Help to translate

Маруся // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Ак ҫакна шӑршласа пӑх-ха, — тет Шурик.

Help to translate

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Мӗн те пулин тутлине е ҫӑкӑр парсан, хӑй тӳпине пӗтӗмпех сӑвакан мӑшӑрне е путеккисене хӑварать, шӑршласа та тӑмасть…

Help to translate

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Ӗҫ йӗркеллех шунине курчӗ пулин те, вӑл вӗренекенсене, пурпӗрех, мӗн те пулин шӑршласа тупас тенӗ пек, сиввӗн сӑнарӗ.

Убедившись, что работа идет по всем правилам, он все-таки старался уловить выражение лиц, вынюхать что-нибудь Вокруг горна сразу опустело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫарта интендант пулнӑ Лавруш салтак нушине питех сисмерӗ, тӗрӗсрех каласан, вӑл пӑшал тарне те шӑршласа курмарӗ, тӑватӑ ҫул апат-ҫимӗҫ складӗнче ӗҫлерӗ.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Тутанма мар, шӑршласа та пӑхассӑм ҫук вӑл шуйттан сӗтне! — терӗ Сухви, хӗрӗхсенчен иртнӗ хӗрарӑм.

Help to translate

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Апат пӗҫерме хатӗрлекен Настаҫ кинеми ҫенӗк умне тухрӗ те: — Палюк, ҫак аша шӑршласа пӑх-ха, темӗн, пӑсӑлнӑ пек туйӑнать, — терӗ.

Help to translate

Ҫав кирлӗ вӑл юлхава // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 64–67 с.

— Вак шӑнса ларнӑ, — персе ярать вӑл кӗнӗ-кӗменех, пӗтӗм будкипех сарӑлнӑ ҫӗр улми шӑршине тутлӑн шӑршласа.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Кампур ӑна шӑршласа илчӗ те, ӑслӑ хура куҫӗпе пӑхкаласа, Ваҫук патнелле туртӑнчӗ.

Help to translate

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Тирне чӗтреткелерӗ пулсан та текех ҫилленмерӗ лаша, тутлӑн шӑршласа ывӑҫ тупанӗ ҫинчи ҫӑкӑра тутипе асӑрханса хыпса ҫисе ячӗ.

Та передернулась всем телом, но больше не злилась, а понюхала вкусно пахнущий кусочек и осторожно слизнула его с ладони Яндула.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, каллех кам та пулин хыҫалтан шӑршласа пырать?

Не преследует ли кто-нибудь его и на этот раз?

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уксах Якку «шӗшлӗсене» асӑрхать: «Ку пиҫен тӑррисем кунта мӗн шӑршласа ҫӳреҫҫӗ?

А Яков накинулся на подростков, только сейчас заметив их в избе: — А эти репейники что тут делают?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫывӑрма та пултарать — пӗр эрне ытла ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе шӑршласа ҫӳрерӗ.

Все может быть — ведь целую неделю не спал, все ходил вокруг, вынюхивал.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл сывлӑша шӑршласа пӑхнипех ыран мӗнле ҫанталӑк пулассине каласа парать, мӗнле сурана мӗнпе сиплемеллине пӗлет.

И знает он много: по одному лишь запаху воздуха скажет, какая будет погода; какую рану или болезнь какой травой лечить.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Упа пӗрре, иккӗ ярса пусать те, ун урлӑ каҫса, нӑш-нӑш шӑршласа пӑхать.

Медведь смелеет: сделав последние шаги, переступает через неподвижною охотника, обнюхивает его.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шур пуҫлӑ йытӑ малтан ик уран тӑрса сӗтел ҫине нӑш-нӑш шӑршласа пӑхать, вара тин арҫынсем хыҫҫӑн сӗнкӗлтетет.

Собака, воспользовавшись моментом, мигом встала на задние лапы, обнюхала стол и, не обнаружив на нем съестного, потрусила за мужчинами.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Шӑршласа ҫӳресен-и?

— Ежли попринюхаться, говоришь?

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed