Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шыраҫҫӗ (тĕпĕ: шыра) more information about the word form can be found here.
41 ҫулти Наталья Костяковӑна хамӑр республикӑра ҫеҫ мар, Мускавра та шыраҫҫӗ.

41-летнюю Наталью Костякову ищут не только в нашей республике, но и в Москве.

Вӑрнар районӗнчи хӗрарӑм ҫухалнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34332.html

Ӑна тӑванӗсем шыраҫҫӗ.

Родные разыскивают его.

Пӑртас арҫынни Мускава ӗҫлеме кайсан ҫухалнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34230.html

Пӗрехмай сана шыраҫҫӗ

Всё ищут тебя…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Хӑйсен ҫӗтӗк япалисене саплаҫҫӗ, — шухӑшларӗ хӑй ӑшӗнче Стурза, — тен, пыйтӑсене шыраҫҫӗ пулӗ.

«Латают свое барахло, — решил про себя Стурза, — или, может, вшей ищут.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн малалла пӑхакан куҫӗсем кӑна, хӑй умӗнче выртакан пӑхӑра ӑйӑпа алтнӑ чухнехи пек, канӑҫа пӗлмесӗр темӗн япалана шыраҫҫӗ.

Только взгляд, устремленный вперед, беспокойно ищет что-то, словно буравит лежащую перед ним медь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Рабочисен кварталӗсенче пурӑнакансем вара хаваслӑн кулкаласа: «Шыраҫҫӗ — апла пулсан вӗсем ирӗкре. Авӑ епле маттур вӗсем — пирӗн ҫамрӑк пролетарисем!..» тесе шухӑшлӗҫ.

А жители рабочих кварталов будут улыбаться и думать: «Ищут значит, они на свободе. Вот они какие — наши молодые пролетарии!..»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак чее ҫынсем хуларан пысӑк укҫапа таврӑнакан пуян хресченсене, инкекрен хӑтарма пултаракан адвоката шырама тухнӑ пӗр-пӗр инке арӑма, ӗҫсе ӳсӗрӗлнӗ ҫынсене — пӗр сӑмахпа каласан, хӑйсене укҫаллӑ пулма май паракансене — вӑрттӑн шыраҫҫӗ.

Глаза этих ловкачей старательно выискивали зажиточного крестьянина, возвращающегося с полным кошельком из города, какую-нибудь тетушку, затесавшуюся сюда в надежде найти адвоката, который, как ей сказали, может вызволить ее из беды, подвыпившего мастерового — словом, «клиента», от которого могли бы перепасть какие-нибудь деньжата.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шура акӑшра та хура тӗк шыраҫҫӗ.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Тата хӑвапа йӑмрана касса тӑкнӑшӑн вӗсем сирӗнтен пилӗк пин тенкӗ укҫа шыраҫҫӗ.

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Саровски пушхирте Серафим шӑм-шакне нумайччен шыраҫҫӗ, анчах та тупаймаҫҫӗ.

Help to translate

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

5-7 ҫулсенчисем «поисковиксенче» тӑтӑшрах мультиксемпе видеовӑйӑсем шыраҫҫӗ пулсан, 8-11 ҫулсенчисен ыйтӑвӗсене вӗрентӳ контенчӗ хушӑнать тата соцсетьсем.

Help to translate

Япӑххипе лайӑххине мӗнле уйӑрмалла? // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11889-ya ... -uj-rmalla

Ку сферӑн пысӑк пӗлтерӗшне мала кӑларса, районта та предпринимательсене хӑйсен ӗҫне анлӑлатма пулӑшмалли ҫул-йӗрсем шыраҫҫӗ.

Help to translate

Калаҫу - пулӑшу мерисем ҫинчен // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11894-ka ... em-cinchen

Айван элчӗсем вӑл мӑнастире кунта шыраҫҫӗ!

Help to translate

3. Ҫынсене мӗн вӑрҫтарать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хусан ҫывӑхӗнчи халӑхсем пурте пирӗн пата килеҫҫӗ, пирӗн патӑмӑрта хӳтлӗх шыраҫҫӗ.

Help to translate

5. Боярсен думи // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӗнӗ сукмак шыраҫҫӗ.

Help to translate

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗрки тытса пынин пӗлтерӗшӗпе усси ҫинчен унӑн хастарӗсем пире аса илтерсех тӑраҫҫӗ, йывӑрлӑха лекнисене инкекрен хӑтармалли майсене пӗрлехи вӑйпа шыраҫҫӗ.

Help to translate

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

Кашни юнкун каҫ вилнисем туса пӗтереймен чиркӳ айккине тухса лараҫҫӗ, уйах ҫутинче шӑлӗсене йӗрсе, путӑк куҫӗсемпе пӑхкаласа такама шыраҫҫӗ, халь-халь ярса илес пек, шӑмӑллӑ аллисене кӑнтараҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ахӑртнех, Ухӑҫӑсем ҫӗнӗ пулӑмсем шыраҫҫӗ: ют ҫӗршыва е командировкӑна каяҫҫӗ.

Скорее всего, Стрельцы рвутся наружу, навстречу новым приключениям: поездка за границу или командировки.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӗршер ҫамрӑк ҫын, шырав отрячӗсене пӗрлешсе, чыслӑн тирпейлесе пытарас тӗллевпе хӗрлӗармеецсен юлашкийӗсене шыраҫҫӗ.

Сотни молодых людей участвуют в поисковых отрядах, разыскивая останки красноармейцев, чтобы с честью предать их земле.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Хӗрарӑма шыраҫҫӗ.

Help to translate

«Ылтӑнпа» тӳлетпӗр... // Ольга АНДРИЯНОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 12 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed