Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шучӗпе (тĕпĕ: шут) more information about the word form can be found here.
Ялсене тирпей-илем кӗртес тӗллевпе пуҫаруллӑ бюджетировани шучӗпе чылай ӗҫ пурнӑҫланӑ.

Help to translate

Ял ҫыннин ыйту нумай // Л.ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%8f%d0%b ... 0%d0%b9-2/

Кун пек меслете Индири кӗленче шӑратакансем пирӗн эрӑчченхи IV ӗмӗртех пӗлнӗ, анчах та Индипе Хӗвеланӑҫ Африка хушши пысӑк пулнине шута илсен, археологсем шучӗпе Ифӑра ку меслете хӑйсем тӗллӗнех шутласа кӑларнӑ.

Такой метод был известен индийским стеклоделам еще в IV веке до н. э., но, учитывая расстояние между Индией и Западной Африкой, археологи полагают, что в Ифе его изобрели независимо.

Африкӑри хулара пин ҫул каяллах кантӑк ӑсталама пӗлнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6248.html

Коммунистсен партийӗ хӑйӗн членӗсем умне ҫакӑн пек задача лартрӗ; ӗҫсӗр ҫынсем йышланса пыни промышленноҫри мӗнпур отраҫлӗсем, вӑрҫӑ хатӗрӗсем тӑвакан промышленнӑҫсӑр пуҫне пурте, вӑйсӑрланса юлнинчен килнине, Совет Союзне хирӗҫ вӑрҫӑпа тухмалли хӗҫпӑшалсене халӑх шучӗпе кӑларнине, ку халӑх интересӗсене хирӗҫле тунӑ ӗҫ пулнине ӑнлантарса памалла.

Коммунистическая партия поставила перед своими членами задачу: разъяснять массам, что рост безработицы — это следствие прежде всего упадка всех отраслей промышленности, кроме военной, что гонка вооружений для антисоветской войны ведется за счет народа и направлена против его интересов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану шучӗпе, чӑнах та, «хм… фильмсемпе, лекцисемпе, лайӑх суйласа илнӗ литературӑпа усӑ курни те» кансӗрлемест, анчах директор йӗрӗнчӗклӗн кӑна алӑ сулчӗ:

Хородничану был, правда, того мнения, что не помешали бы и такие «хм… более действенные методы воспитания, как соответствующие фильмы, лекции, хорошо подобранная литература», но директор лишь презрительно отмахнулся:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Уттар вара эсӗ тепӗр хуҫа патне каллех вӗренекен шучӗпе ӗҫлеме!

Нанимайся тогда снова в ученики к хозяйчику!

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫавӑн пек организацисене республика укҫи-тенки шучӗпе пулӑшу парассине, эпир те, 2020 ҫулхипе танлаштарсан, виҫӗ хут ӳстертӗмӗр.

А за счет республики по сравнению с 2020 годом мы в свою очередь в 3 раза увеличили господдержку таких организаций.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Агропромышленность комплексӗ - пӗтӗм ӗҫ-хӗл ял ҫӗрӗпе ҫыхӑннӑ пӗртен-пӗр отрасль, ҫавӑнпа та ялсенче пурӑнакансен тӳпине сыхласа хӑварасси пирӗншӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ, сӑмахран, ял территорийӗсене комплекслӑн аталантармалли программӑсен шучӗпе.

Поскольку агропромышленный комплекс – это единственная отрасль, которая практически вся сосредоточена в сельской местности, нам крайне важно сохранить долю жителей села, в частности за счет программы комплексного развития сельских территорий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Тума палӑртакан ӗҫсен анлӑшне шута илсе, унӑн калӑпӑшӗ чӑннипех пысӑк, Чӑваш Ен Строительство министерствин Чӑваш Ен Финанс министерствипе пӗрле хушма укҫа-тенкӗ хатӗрӗсене явӑҫтарни шучӗпе асӑннӑ ӗҫе хӑвӑртлатмалли пур пек майсемпе тата ҫӗнӗрен йӗркеленекен мӗнпур майпа усӑ курмалла.

С учетом масштаба предполагаемой работы, а объем очень большой, Минстрою совместно с Минфином Чувашии следует использовать все имеющиеся и вновь возникшие возможности ускорения данной работы за счет привлечения дополнительных финансовых инструментов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Асӑннӑ ӳсӗм харпӑр хӑй валли тӑвакан ҫурт-йӗр фондне инвентаризацилени шучӗпе тата газ кӗртме пулӑшакан социаллӑ программа витӗмӗпе йӗркеленнӗ.

Это увеличение было основано на 2 составляющих: на инвентаризации индивидуального жилищного фонда и программы социальной догазификации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Йӑлтах колхоз шучӗпе кайнӑ.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

Укҫине фермӑра ӗҫленӗ тесе, колхоз шучӗпе тӳлет.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

— Ҫул шучӗпе мар, ан кӳренӗр, ӗҫ шучӗпе… ну, должнӑҫпа тейӗпӗр.

Help to translate

ХI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Микула шучӗпе Лукарье, ӗҫпе килнӗ пулсан, ҫакнашкал хуравланӑ хыҫҫӑн тухса каймаллаччӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ун шучӗпе, вӑрӑ-хурахсен йышӗнчен пери ҫеҫ катӑлнӑ пулсан та, Миххан кулянмаллаччӗ.

Help to translate

XII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫавӑн пекех голсен шучӗпе – чи маттур бамбардир.

Help to translate

Волгоградран – «кӗмӗлпе» // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10669-vo ... an-k-m-lpe

50–60-мӗш ҫулсенче завод шучӗпе уйрӑм пурӑнмалли ҫӗнӗ ҫуртсем ҫӗкленӗ.

Help to translate

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Кӗҫӗн вӗренекенсене вара, педиатрсен шучӗпе, 30 минут та ҫителӗклӗ.

Help to translate

Япӑххипе лайӑххине мӗнле уйӑрмалла? // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11889-ya ... -uj-rmalla

Тукай шучӗпе, вӗсене хальхинче вырӑссене тупа тутармаҫҫӗ пек туйӑнать.

Help to translate

11. Тата тепӗр тупа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иливан шучӗпе, килсен вӑл ытларах кайри пӳртре ларать, Чураппапа Сарье пурӑнакан пӳртре.

Help to translate

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ашшӗ шучӗпе, ку ӗнтӗ эп сан тарҫу мар, ярлӑкна туртса илчӗҫ тӗк, вунӑ-вун пилӗк лаша усрама ан ӗмӗтлен тениех пулчӗ.

Help to translate

1. Тӗнче хӗсӗр мар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed