Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлатӑп (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
Шухӑшлатӑп та, тӗрӗс калать вӑл, вӑрҫӑ хыҫҫӑн унта ҫынна сиплӗ пулмалла курортри пек.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Манӑн ҫуккӑ-ха унта, эп сан пирки шухӑшлатӑп, — терӗ Зейнаб.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ шухӑшлатӑп та, плана ытлашшипех тултарма пултаратпӑр вӗт, юлташсем.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Марине пирки шухӑшлатӑп та-ха…

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫамрӑксене аталанма майсем ытларах туса памалла тесе шухӑшлатӑп, ҫавӑн пекех ҫул-йӗр пахалӑхӗн ыйтӑвне те ытларах тимлӗх уйӑрсан аван пулӗччӗ», — терӗ Василий Петрович.

Help to translate

Вӑрмарсем гражданла тивӗҫне пурнӑҫларӗҫ // И.ДАНИЛОВА, Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9852-v-rmars ... urn-clar-c

Ялан ҫавӑн ҫинчен шухӑшлатӑп.

Help to translate

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ, ватӑлмалӑх кунӑмра, пӗччен ларнӑ чухне шухӑшлатӑп та, пурнӑҫри пӑтӑрмахсемшӗн ҫынсене ҫех айӑплани тӗрӗс мар-ҫке вӑл.

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Эпӗ те ҫапла туни вырӑнлах пулӗ тесе шухӑшлатӑп, — терӗ Эльгеев.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Хам та ҫавӑн ҫинчен шухӑшлатӑп та ҫав, пулмасть ӗнтӗ, виличчен тек лаша чунӗ кураймастӑп пуль.

Help to translate

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ах, кум, кунӗн-ҫӗрӗн ҫавӑн ҫинчен шухӑшлатӑп хам та, пухаймарӑм-ҫке пӗтӗмпех парса татма.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпӗ шухӑшланӑ та ҫавнашкалах шухӑшлатӑп: пуш хир тем те тӗрлӗхпе аташакан айван ачасемшӗн кӑна илӗртӳллӗ.

 — Я думал и продолжаю думать, что пустыня привлекательна только для желторотых юнг, бредящих приключениями.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Эпӗ вӑл килӗнче тата лӑпкӑн ҫывӑрать тесе шухӑшлатӑп, эсир вара ҫак вӑхӑтра манӑн ҫынсене вӑратса ҫӳретӗр.

Я думаю, что она дома и спокойно спит, в то время как вы будите моих служащих.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫавӑнпа та ҫак ҫул ҫӳрев тӗллевӗнче сире пулӑшасси маншӑн пысӑк чыс тесе шухӑшлатӑп.

И я считаю большой честью для себя помогать вам в цели этой поездки.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Джесси, сана «Ешӗл флейтӑна» куҫарса каймалла мар-ши тесе канашларӑмӑр, — терӗ Ева ҫав тери лӑпкӑ Моргиана ҫине пӑхкаласа, — анчах эпӗ ытла меллех мар тесе шухӑшлатӑп.

— Мы советовались, не перевезти ли тебя, Джесси, в «Зеленую флейту», — сказала Ева, взглядывая на совершенно спокойную Моргиану, — но я согласна, что там будет не так удобно.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ те ҫакнах тата ҫавӑн пекех шухӑшлатӑп.

— Это же и так же подумала сейчас я.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак кунсенчех уҫӑмланать тесе шухӑшлатӑп.

Я думаю, на днях выяснится.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ҫар служби пирки ҫапларах шухӑшлатӑп: тӳрӗ йӗр тата «урра!»

Мое представление о военной службе таково: прямая линия и «ура»!

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Акӑ мӗн ҫинчен шухӑшлатӑп тепӗр чух.

Вот о чем я мечтаю иногда.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Халӗ шухӑшлатӑп та — тутипе вӑл лакрица пекрех темелле-ши…

Теперь я нахожу, что он на вкус будет вроде лакрицы.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ ҫуралу вӑрттӑнлӑхӗ пирки тӑтӑшах шухӑшлатӑп, — терӗ Джесси.

— Я часто думала, — сказала Джесси, — о загадке рождения.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed