Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑвашӗ (тĕпĕ: чӑваш) more information about the word form can be found here.
Ҫав Кипеккасси чӑвашӗ патнех кӗртсе хӑварӗ те, питех майлӑ мар пулсан, тепрехинче килсе сутма пасара кӑларӗ.

Сейчас он завезет зерно к кибеккасинскому чувашу и оставит там, а потом когда-нибудь приедет и снова выставит на базар.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кам кӑна ҫук-ши кунта — чӑвашӗ, вырӑсӗ, тутарӗ, ирҫи, мӑкши: ватти, ҫамрӑкки, арҫынӗ, хӗрарӑмӗ, вӗҫкӗн хӗр-упраҫсемпе майрасем, мӑнкӑмӑллӑ лавккаҫсемпе япшар сутӑҫӑсем, пуянӗ, чухӑнӗ — темӗн сутать, темӗн туянать, пӗри те пулин шӑп тӑрин!

И кого тут только нет: чуваши, русские, татары, мокша, эрьзя; старики, молодежь, мужчины, женщины, легкомысленные девушки, самодовольные лавочники, шустрые продавцы, богачи, бедняки — кто-то продает, кто-то покупает, и хоть бы кто-нибудь замолчал на секунду!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Янтукан чӑвашӗ паянах Пӑвана ҫитесшӗн пулчӗ.

Янтуганцу не терпелось достичь Буинска засветло.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Янтукан чӑвашӗ ӑна-кӑна шутласа тӑракан ҫын мар, унӑн автан какайӗ пур.

А янтуганский чуваш, видать, не из бедных — закусил вареной курятиной.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫула май Шерккее Янтукан чӑвашӗ тупӑнчӗ, вӑл хӑма сутма каять иккен.

Хорошо еще, Шерккею попался попутчик — чуваш из Янтуган, доски ехал продавать.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атӑл леш енчи Сиктӗрме чӑвашӗ Тилли старик юрланӑ, тет, ӑна.

Пел один старик, что жил на той стороне Волги, в деревне Сиктерме, звали его Тилли.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мишша, лешӗ тата кӗрешесшӗн мар-и тенӗ пек, ун ҫине кӑмӑллӑн пӑхкаларӗ, Хурӑнвар чӑвашӗ пуҫне сулкаларӗ, ушкӑн хушшине васкавлӑн кӗрсе куҫран ҫухалчӗ.

А Мишка посмотрел на него даже с некоторым сочувствием и немым вопросом: ты будешь еще продолжать схватку? однако тот, покачав головой, быстро затерялся в шумной толпе.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хурӑнвар чӑвашӗ пӗтӗрӗнсе ӳкрӗ.

Хурнварский батыр так и скрутился в клубок.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хурӑнвар чӑвашӗ чӑркӑшланма пӑхать, хӑй те ҫӗклесе пӑрахма хӑтланать, анчах Мишша тымартан вӗҫерӗнмен юман пек тӗреклӗ тӑрать.

Хурнварский чуваш сразу начал задираться, попробовал подкинуть Мишку вверх, однако тот стоял как крепкий молодой дуб, вжившись ногами-корнями в землю.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ Василий Петрович Самаев, Тӑрнапуҫ чӑвашӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӑвашӗ те, вырӑсӗ те, тутарӗ те, ыттисем те пӗр-пӗрне ялан ӑнланччӑр тата туслӑ пурӑнччӑр.

Русские, татары, чуваши и остальные пусть живут одной дружной семьёй и понимают друг друга.

Ҫамрӑк техниксем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 2 с.

Чӑвашӗ калать:

А чуваш говорит:

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Чӑваш Республикин хӑйӗн 800 пин чӑвашӗ валли кирлӗ мар тетӗр-и ҫакӑ?

Скажете, Чувашской Республике для своих 800 тысяч чувашей это не надо?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Подольскра «Фотоискусство» пултарулӑх союзӗ йӗркеленӗ курава хутшӑнма тивӗҫнӗ Чаткас чӑвашӗ.

Help to translate

Сӑмахӑм – тетем ҫинчен // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &id=237685

Вырӑсӗ, тутарӗ, чӑвашӗ - пӗр ҫемьери пек килӗштеретпӗр.

Help to translate

Раҫҫей вӑй-хӑвачӗн пысӑк уявӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 09.06.17

Михаил Тимирхаевич Миникаев – Заинск районӗн чӑвашӗ.

Михаил Тимирхаевич Миникаев - чуваш Заинского района.

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Чӑваш наци конгресӗн Мӑн Канашӗн ларӑвӗнче сӑмах илнӗ Тӗмен чӑвашӗ (эп ӑнланнӑ тӑрӑх, ку ҫын — Логинов) Пушкӑртстанра пурӑнакан Иван Тарасов чӑваш калашле, «Музей — ҫӑпата лаҫҫи мар!» — тенинче.

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

«Ҫӑпата — чӑвашсемшӗн наци палли мар. Тӗмен чӑвашӗ тӗрӗс калать!» — касса татнӑ Шупашкарти Ҫеҫпӗл Мишши музейӗн заведующийӗ Антонина Андреева.

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Аҫтахар Плотников Фейсбукри хӑйӗн страницинче ҫырнӑ тӑрӑх, Мӑн Канаш ларӑвӗнче Тӗмен чӑвашӗ ҫӑпатана музейсенчен кӑларса пеме сӗннӗ.

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Районта вырӑсӗ, тутарӗ, чӑвашӗ - пурте пӗр килти пек килӗштерсе пурӑннӑран уявра тӗрлӗ халӑх юрри-кӗвви шӑранчӗ.

Help to translate

Ална пар, хаваслӑ Ҫуркунне! // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed