Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑвашӗ (тĕпĕ: чӑваш) more information about the word form can be found here.
Вырӑсӗ, чӑвашӗ, ҫармӑсӗ…

Русские, чуваши, черемисы…

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑвашӗ паллӑ пулсан та, эс пур пӗрех лайӑх юлташ, Петӗр.

Если даже и видна чувашскость, ты все равно хороший товарищ, Петр.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпӗ чӑвашӗ паллӑ.

— Да меня ж за версту видно, что я чуваш.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл Шуркасси чӑвашӗ Яка Илле, «ҫӗнӗ» усламҫӑ.

Это шургасинский чуваш Илле Щеголь, новоиспеченный торгаш.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав тери лайӑх ҫын иккен вӑл, Тутаркас чӑвашӗ!

Help to translate

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Акӑ, паян, Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен сайчӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, Вӑрмар Енӗн пултаруллӑ чӑвашӗ ҫуралнӑранпа 75 ҫул ҫитнине, ятарлӑ ҫавра сӗтел ирттерсе, паллӑ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Сӗвемӗн-сӗвемӗн иртсе пыракан чӑваш пурнӑҫӗнчи хурапа шурра 47 ҫул хушши тишкернӗ тарӑн шухӑшлӑ тӗпчевҫӗ // Леонид Атлай. Whatsapp

Кӗтет-кӗтет ӑна Кавал чӑвашӗ — кӗтсе илеймест, кутамккине ҫакать те тухса кайма тӑрать.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Михаил Юрьев, Кавал чӑвашӗ, таҫтан сиксе тухнӑ: ман пек ӑста режиссер ҫук тесе янрашать.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫавӑн ҫинчен шухӑшласчӗ сан, Упи чӑвашӗ? — терӗ Саня.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ав ӑҫта пурӑнатӑн иккен эс, Кутемер чӑвашӗ?

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эсремет чӑвашӗ!.. — кӑшкӑрса ячӗ Максимов-Кошкинский.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӗмпӗр чӑвашӗ».

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӳршӗ ял чӑвашӗ, станцинчен таврӑнаканскер, ӑна ҫур кулачшӑн килне ҫитиех леҫсе хӑварчӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр хӑрпӑк кӗлеткеллӗ чӑвашӗ кӑна, хура та хаяр сӑнлӑскер, ҫӑра сухалпа витӗннӗ ансӑр питӗнчи пӗчӗк хура куҫӗпе пӑраланӑ пек пӑхаканскер, хӑйне ирӗклӗ тыткалать — никама пӑхӑнманнине кӑтартасшӑн тейӗн.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«… Хӑватлӑ ҫӗн чӗреллӗ ҫӗн ӗмӗр чӑвашӗ, Хулпуҫҫипе кӑвак пӗлӗте перӗнсе, Кун-ҫул уйне тухса хӗвел тумтир тумланӗ, Ҫӗн кун ӑна ыталӗ савӑнса, ачашшӑн; Умне, ҫӗн ҫул ҫине, ҫӗн чечексем чӗртсе, Интернационал кӗперӗ анӗ…»

«…Могучий, чуваш нового столетия с новым сердцем, Подперев плечом голубые облака, Солнце оденется выйдя в поле поколений, Новый день обнимет его ласково и нежно; Перед ним, на новую дорогу, будут выстланы цветы, И спустится интернациональный мост».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хӑйӗн повӗҫӗнче писатель пусмӑрти чӑваш ҫыннин вӑй хӑватне, пусмӑрта чухне вырӑсӗ те, чӑвашӗ те хӗн-хур тӳснине кӑтартса парать.

В своей повести писатель демонстрирует силу угнетенного чувашского человека, что во времена гнета, и русский, и чуваш подвергались страданиям.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Чӑвашӗ Илья Николаевича пӗлет иккен, ҫавӑнпа Мария Александровнӑна Сызране лартса каять.

Чуваш помнил Илью Николаевича, повёз Марию Александровну в Сызрань.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта чӑвашӗ те пур, тутарӗ те, вырӑсӗ те, ирҫи те пур.

Среди вас есть и татары, и чуваши, и русские, и эрзя.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамӑн икӗ енӗпе ниҫтан иртсе пӗтейми халӑх — вырӑсӗ, тутаре, чӑвашӗ, ирҫи — тӗрлӗ чӗлхе те тӗрлӗ сасӑ, сӑмахӗсене уйӑрса та пӗтерес ҫук.

По обеим сторонам их идут и идут нескончаемым потоком люди — русские, чуваши, татары, мордва… разные голоса, разные языки, слов не разобрать, не различить.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав чиркӳ патӗнчен инҫе мар хӑрах каслӑ урамра шатрун пӳрт пур тенӗччӗ ӑна Кипеккасси чӑвашӗ.

Чуть поодаль от нее на улице-односторонке, как объяснил Шерккею его знакомец из Кибеккасов, и стоит шатровый дом.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed