Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чалӑштарса (тĕпĕ: чалӑштар) more information about the word form can be found here.
Тӑрӑхларах пысӑк хура куҫне мӑч-мӑч хупать Улька, сывлӑш хумӗ вӑйлипе тӑрсан-тӑрсан тутине кӑ-ӑшт уҫать те, самантлӑха сывлайми пулса, пуҫне илемлӗн чалӑштарса пӑрать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хура, лайӑх мундирсем, лампассем, чалӑштарса тӑхӑннӑ козырексӗр картуссем…

Черные хорошие мундиры, лампасы, заломленные бескозырки…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Пуля лашана хӑлхинчен тивнӗ те, пуҫӗнчен шӑйӑрса иртнӗ.) — Авӑ вӑл пуҫне те йӑлтах чалӑштарса пӑрахнӑ…

(Коня задело пулей по уху, взмахнул башкой.) — У него и морду-то всю перекосило…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Директивӑсем илсе килтӗн-им? — терӗ те, ҫӑварне чалӑштарса карса пӑрахрӗ.

С директивами, что ли? — Он косо растянул рот.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Оратор, чӑмӑрӗсем ҫине тӗреленсе тӑрса, кӑшкӑракансем енне питне-куҫне чалӑштарса кулса пӑхать.

Оратор, опираясь на кулаки, глядел туда с перекошенной усмешкой.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Асту, эп вӗсене каласа паратӑп руль!.. — Васька пит-куҫне асаплӑн чалӑштарса илчӗ.

Скажу я им, как же… — Васька поморщился.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗчӗккӗ, — терӗ вӑл, тутине чалӑштарса кулса илсе.

— Мал, — ответил он, криво усмехаясь.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленин вӗсене хирӗҫ хӑвӑрт утса кайрӗ, унтан чарӑнчӗ те, пуҫне хӑрах еннелле чалӑштарса, Зоф ҫинелле тӑрӑхланӑ пекрех пӑхса тӑчӗ, Зиновьева куҫ хӗссе илчӗ:

Ленин быстро пошел им навстречу, но затем остановился, скосил голову набок, окинул Зофа усмешливым взглядом и сказал, подмигнув Зиновьеву:

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тискер выльӑх каялла талпӑнса сикрӗ те ҫав териех хытӑ мӗкӗрсе ячӗ, ун сассине илтсе юнашарти хиртен хӑй пекех илемсӗр выльӑхсем хӗрӗхе яхӑнах чупса тухса мана ҫавӑрса илчӗҫ, хӑйсем тутисене хӑрушшӑн чалӑштарса ман ҫине тӗлӗнсе пӑхма пуҫларӗҫ.

Почувствовав боль, животное пустилось наутек и завизжало так громко, что целое стадо, штук около сорока, таких же тварей примчалось с соседнего поля и с воем и ужасными гримасами окружило меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Ман валли унта мӗн те пулин туян-ха, — пуҫне чалӑштарса йӑл кулчӗ Ида.

— Купи и мне там что-нибудь, — попросила Ида и с улыбкой наклонила головку.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Магнита чалӑштарса лартсан, утрав айккинелле чалӑшса каять, мӗншӗн тесен ҫак магнитри вӑйсем яланах утрав куҫакан йӗрпе параллеллӗ пулаҫҫӗ.

При косом положении магнита остров тоже движется в косом направлении, ибо сила этого магнита направлена всегда в ту сторону, куда повернут положительный конец.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Цирка ҫӳреме юрататӑп, — тетчӗ вӑл кукша та мӑкӑльлӗрех пуҫне сулахай хулпуҫҫийӗ еннелле чалӑштарса.

— Люблю в цирк ходить, — говорил он, склоняя на левое плечо лысый, шишковатый череп.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл пуҫне пӗр еннелле чалӑштарса, юнашар пӳлӗмре кӑштӑртатнине итлесе, пӗтӗм кӗлеткипе кӑрт-кӑрт сиккелесе тӑчӗ.

Он склонил голову на-бок, прислушиваясь к шороху в соседней комнате и вздрагивая.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Жук сӗтел тавра сиккеленӗ, ҫӑхан пуҫне чалӑштарса: — Воронок, Воронушка! Воронок, Воронушка! — тесе кӑшкӑрса ларнӑ.

Жук прыгал вокруг стола, а ворон, склонив голову набок, кричал: — Воронок, Воронуша! Воронок, Воронуша!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл хӑйӗн, вӑкӑрӑнни пек, авӑнми мӑйне чалӑштарса, ҫурт тӑррине пӑхса илчӗ, вара нимӗн иккӗленмесӗрех малалла утрӗ.

Он глянул осторожно, скривив негнущуюся, бычью свою шею, на крышу и шагнул уже уверенным шагом вперед.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Карнӑ ҫӑварне чалӑштарса, шпик васкаса ответлерӗ:

Шпик поспешно отозвался, кривя разинутый рот:

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Павло вӗсем ҫумне те ҫыпҫӑнчӗ, картусне чалӑштарса лартрӗ.

Он — и к ним, картуз наотлет.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман пуҫне чалӑштарса, шӑпах курак пек, хӑйӗн ӗҫӗ ҫине киленсе пӗр секунда яхӑн пӑхса тӑчӗ.

Бауман секунду еще полюбовался своей работой, наклонив набок, совсем по-грачьи, голову.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Манӑн кучер малтан турта хушшинчи лашан хулпуҫҫийӗнчен чӗркуҫҫипе пусса пӗкке икӗ хутчен силлесе илчӗ те, йӗнерчӗке тӳрлетрӗ, унтан каллех прешкерин чӗлпӗре айӗпе тухса ҫула май ӑна тутинчен тӗртсе хӑварчӗ те, вара кустӑрма патне пычӗ — пычӗ те, кустӑрма ҫине куҫне сиктермесӗр пӑхса, сӑхман арки айӗнчен ерипен сӑмсаран туртмалли табак коробки туртса кӑларса унӑн хуппине чӗнӗнчен тытса уҫрӗ, васкамасӑр коробка ӑшне хӑйӗн икӗ тачка пӳрнине чиксе ярса (пӳрнисем унӑн коробка ӑшне аран-аран кӗрсе вырнаҫрӗҫ), табака лутӑркарӗ-лутӑркарӗ те, малтанах сӑмсине чалӑштарса тытӑна-тытӑна шӑршларӗ; кашни шӑршламассеренех вӑл мекӗрленсе илчӗ, куҫӗсене хӗсрӗ, шывланнӑ куҫӗсене мӑч-мӑч хупса илчӗ те тарӑн шухӑша кайрӗ.

Кучер мой сперва уперся коленом в плечо коренной, тряхнул раза два дугой, поправил седелку, потом опять пролез под поводом пристяжной и, толкнув ее мимоходом в морду, подошел к колесу — подошел и, не спуская с него взора, медленно достал из-под полы кафтана тавлинку, медленно вытащил за ремешок крышку, медленно всунул в тавлинку своих два толстых пальца (и два-то едва в ней уместились), помял-помял табак, перекосил заранее нос, понюхал с расстановкой, сопровождая каждый прием продолжительным кряхтением, и, болезненно щурясь и моргая прослезившимися глазами, погрузился в глубокое раздумье.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Пӗр вӗҫӗнчен ҫунакан пӗчӗкҫӗ турата илчӗ те, сухалне ӗнтес мар тесе пуҫне аяккалла чалӑштарса, пирус чӗртсе ячӗ.

Взял горевщую с одного края ветку и, склонив голову в сторону, чтобы не подпалить бороду, закурил.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed