Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хиртен кӳнӗ улӑм куписем патӗнче мӑкӑр-мӑкӑр илтӗнет.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хиртен юрлани илтӗнчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫӗр вӑтӑрӑшне хиртен илтӗм.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хиртен таврӑнсан хӑйӗн кофтипе уринчи тусанланнӑ пушмакне те хывман-ха.Она была, как прибежала с поля, в порыжевшей вязаной кофточке, в запыленных мужских ботинках.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мишка, тин кӑна хиртен таврӑннӑскер, крыльца патӗнче ҫӑвӑнса тӑратчӗ.Мишка только что вернулся с поля, умывался, стоя возле крыльца.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка, хиртен таврӑнсан, ҫырӑва вӑрахчен вуларӗ, унтан йӑл кулса илчӗ те хаш! сывласа ячӗ:Дуняшка, вернувшись с поля, долго читала письмо, потом улыбнулась, вздохнула:
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Шӑматкун, хиртен таврӑнсан, вӑл Дуняшкӑпа пӗрле шыва кӗме кайнӑччӗ.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий ун чухне ҫулса тиенӗ тырӑ лавӗпе хиртен таврӑнатчӗ, кӑштах каҫа юлнӑччӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хиртен таврӑнакан Бесхлебнов Филипп Агевич вӗсемпе танлашрӗ, тилхепине туртса, шухӑ кӗсрине майӗпентерех уттарчӗ.Ехавший с поля старик Бесхлебнов Филипп Аггеевич поравнялся с ними, придержал резвую кобылку:
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хиртен вӑл Дарйӑпа пӗрле таврӑнчӗ, Пантелей Прокофьевич уҫӑ утӑмлӑ ватӑ вӑкӑрсемпе чылай малта пычӗ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тӑваттӑмӗш кунне Дарья хиртен тӳрех станицӑна кайма пуҫтарӑнчӗ.На четвертые сутки Дарья прямо с поля собралась идти в станицу.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка хиртен таврӑнсан вара унӑн савӑнӑҫӗ пӗлӗт тӳпинех ҫитрӗ темелле.Окончательно развеселилась после того, как с поля пришла Дуняшка.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ун чухне Пантелей Прокофьевич тин анчах-ха хиртен килнӗччӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ял ҫыннисем, хиртен тыр-пул пухса кӗртнӗ хыҫҫӑн ял, кӗҫех хӗл ларассине манса кайсах, ҫур акине халех хатӗрленме пуҫлассӑн туйӑннӑ.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хиртен казачкӑсем такмак каласа, ӗнисене хӑва хуллисемпе хӑваласа килеҫҫӗ.С выгона, перебрехиваясь новостишками, погоняя коров хворостинами, шли казачки.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тусан мӑкӑрлантарса, ҫеҫен хиртен кӗтӳ тапранать.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ман пата комисси пырас пулсан, хама хам та шанмастӑп — хиртен вӗҫтерсе ярӑп та, вӗсем вара хӑйсен ачисене те унта пыма хушса хӑвармӗҫ…»
XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Юлашки виҫӗ талӑк хушши акари ҫынсем кӑнтӑрла та, каҫхине те хиртен кӗме пӗлмен, лашисене те, вӑкӑрӗсене те питӗ ывӑнтарса ҫитернӗ, Рагулин бригадирсемпе канашлӑва каяс умӗн колхоз тӗштырӑсене акса пӗтерчӗ.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Стефан Петрович Рагулин хиртен питӗ каҫа юлса таврӑнчӗ.Поздно ночью Стефан Петрович Рагулин приехал со степи домой.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Халех кала, эпӗ хиртен фермӑна кӗретӗп.
XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.