Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫланка (тĕпĕ: уҫланкӑ) more information about the word form can be found here.
Чӑх куҫ ҫутинче уҫланка хупӑрласа ларакан вӑрман халӗ кӑлтти-калтти качаллӑ хура каска пӑчкӑ пек курӑнать.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Сасартӑк умра, вӑрманӑн хура чатӑрӗ сассӑр-мӗнсӗр йӑпӑр-япӑр татӑлса аннӑ пек, йывӑҫ та, тӗмӗ те, ытти чӑрмав та пач ҫухалчӗ — ҫӗр варринче «вӑрман талккӑшне виҫсе сехӗрленсе ҫӳрекен» ҫын темӗнле уҫланка (е парлак пулчӗ-ши?) ҫитсе тухрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Уҫланка тухсассӑн (инҫетрен йӑтса килсе ывӑннӑран-ши?) ӑна вӑл питӗ хуллен — ҫӗмӗрӗлесрен асӑрханса ӗнтӗ — ҫӗре лартрӗ.

Help to translate

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Юлашкинчен, кӗҫ-вӗҫ йывӑҫ тӑррисене пырса ҫапӑнас чух, пӗр пӗчӗк уҫланка анса ларма ӗлкӗрнӗ.

Help to translate

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Мӗнле пулсан та, машинӑна ларма юрӑхлӑ пӗр-пӗр уҫланка илсе ҫитермелле!

Help to translate

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Макҫӑм ӑна хӑй тӑракан уҫланка ҫаврӑнса тухма хушрӗ.

Help to translate

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Уҫланка тырӑ аксан унтан лайӑх хуралҫӑ тупаймастӑн.

Help to translate

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Халь, киле таврӑннӑ чух, Степан Лукич пирӗнтен уйрӑлса юлсан, вӑл пушшех пӑлханса: — Ачасем, — терӗ Эрхиппе мана, — атьӑр-ха хӑвӑртрах паҫӑр ларса каннӑ уҫланка кайса килер.

Help to translate

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

Инҫех те каймарӑмӑр, ватӑ хырсене каснӑ уҫланка пырса тухрӑмӑр…

Help to translate

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Темле лупашка урлӑ каҫрӗҫ вӗсем, уҫланка тухрӗҫ.

И, перейдя через какой-то ров, очутились на полянке.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Леше пӗчӗк уҫланка тухрӗ те шлепкине хывса пӑрахрӗ, вӗрӳ-суру сӑмахӗсем мӑкӑртатса, ӗсӗклесе ҫӗре чӗркуҫленсе ларчӗ.

Выйдя на небольшую полянку, Анахвер остановился, сорвал с головы войлочную шляпу и, бормоча какой-то заговор, преклонил колени, всхлипнул.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темскер йӑтнӑ этем вӑрмана ҫитсе кӗнӗ, уҫланка тухнӑ та тӑрук куҫран ҫухалнӑ.

Человек что-то нес, войдя в лес, он направился от дороги в сторону, потом дошел до полянки и вдруг исчез, будто провалился сквозь землю.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланка кӗмелли утма ҫул ҫинче ура сассисем илтӗнеҫҫӗ.

Вот от дороги, ведущей на полянку, донеслись шаги.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланка шӑламиех ҫӑра тӗтре тулсӑ ларнӑ.

А полянка потонула в густом белом тумане.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт ҫил хускалсанах таврари курӑнман йывӑҫсем ассӑн сывласа илеҫҫӗ, ҫынсене хӗл ҫывхарни ҫинчен хыпарланӑ пек, уҫланка юлашки ҫулҫисене ӳкереҫҫӗ.

От малейшего дуновения ветра невидимые во тьме деревья тяжело вздыхают в предчувствии скорых холодов, словно напоминают об этом сидящим под ними людям, роняя последние листочки.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук! — терӗ те Ухтиван уҫланка тухса курӑк ҫине тӑсалса выртрӗ.

— Нет! — отрезал Ухтиван и, выйдя из сарайчика, растянулся на траве.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сайра-сайра-а хушӑра кӑна чӗре тӳлек уҫланка пырса тухать, хӗвел ӑшшипе йӑпанса пӑхать.

Лишь изредка проглядывает тропинка, согретая солнышком.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланка типӗ ҫулҫӑсем татӑла-татӑла анаҫҫӗ.

На поляну то и дело падают сухие листья.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Танатине вӑрмана, мулкач пырса кӗмеллерех вырӑна прачака е уҫланка карса хураҫҫӗ.

Ставят тенету на просеках или полянках, где зимой любят скакать зайцы.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи уҫланка урӑх тӗспе ҫутатса ячӗ тейӗн, Ухтиван таврари япаласене пӗрремӗш хут курнӑн алчӑраса пӑхса тӑрать.

Появление Савдеби на этой полянке словно осветило ее каким-то новым светом, и Ухтиван рассматривал все вокруг так, будто видел впервые.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed