Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

условийӗсене (тĕпĕ: услови) more information about the word form can be found here.
2021 ҫулта Чӑваш Республикинче ял-салана аталанма, унти пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатма регионта ӗҫлекен программӑсемпе 5 млрд тенкӗ укҫа уйӑрнӑ.

Help to translate

Ялсен сӑн-сӑпачӗ улшӑнать // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/yalsen-san-sapach ... hanat.html

Перекетленнӗ укҫа-тенкӗ вара механизаторсен ӗҫ условийӗсене лайӑхлатма тата шалу виҫи ҫине те ырӑ витӗм кӳме пултарӗ.

Help to translate

Ӗҫре усӑ курман техникӑна хӗллехи управа лартса пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/14/ec%d1%80%d ... -%d0%bb-2/

Вӑл ял хуҫалӑх предприятийӗнче тӑрӑшакансен интересӗсене хӳтӗленӗ, вӗсен ӗҫ условийӗсене лайӑхлатассишӗн чун-чӗрипе ҫуннӑ.

Help to translate

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Эсир унчченхи ӑрӑвӑн ырӑ йӑлисене упраса хӑварса ҫӗнӗ технологисене ӗҫе кӗртессе, пулӑшу ӗҫӗсене лайӑхлатса тата ӗҫ условийӗсене ҫӗнетсе пырасса шанса тӑратӑп.

Убежден, что сохраняя традиции предыдущих поколений, вы успешно будете внедрять передовые отечественные технологии, цифровизацию, улучшая качество услуг и меняя к лучшему условия труда.

Олег Николаев Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/04/gla ... aet-s-dnem

«Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен укҫа-тенкӗ уйӑрса парасси ҫинчен калакан договорсене (килӗшӳсене) пурнӑҫлас тӗллевпе тунӑ договорсен (килӗшӳсен) условийӗсене пӑхӑннине, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче патшалӑх контракчӗсене пурнӑҫлас тӗллевпе тунӑ договорсен (килӗшӳсен) условийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;

«контроль за соблюдением условий договоров (соглашений), заключенных в целях исполнения договоров (соглашений) о предоставлении средств из республиканского бюджета Чувашской Республики, а также в случаях, предусмотренных Бюджетным кодексом Российской Федерации, условий договоров (соглашений), заключенных в целях исполнения государственных контрактов;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесе тӑракан право акчӗсен положенийӗсене, Раҫҫей Федерацийӗн бюджет тытӑмне кӗрекен бюджетсенчен уйӑракан уҫӑ нормативлӑ обязательствӑсене тата физически сӑпатсене тӳлекен ытти обязательствӑсене сӑлтавлакан право акчӗсене пӑхӑннине, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен укҫа-тенкӗ уйӑрса парасси ҫинчен калакан договорсен (килӗшӳсен), патшалӑх контракчӗсен условийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;»;

контроль за соблюдением положений правовых актов, обусловливающих публичные нормативные обязательства и обязательства по иным выплатам физическим лицам из республиканского бюджета Чувашской Республики, а также за соблюдением условий договоров (соглашений) о предоставлении средств из республиканского бюджета Чувашской Республики, государственных контрактов;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесе тӑракан право акчӗсен положенийӗсене, Раҫҫей Федерацийӗн бюджет тытӑмне кӗрекен бюджетсенчен уйӑракан уҫӑ нормативлӑ обязательствӑсене тата физически сӑпатсене тӳлекен ытти обязательствӑсене сӑлтавлакан право акчӗсене пӑхӑннине, ҫавӑн пекех патшалӑх контракчӗсен, Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен укҫа-тенкӗ уйӑрса парасси ҫинчен калакан договорсен (килӗшӳсен) условийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;»;

«контроль за соблюдением положений правовых актов, регулирующих бюджетные правоотношения, правовых актов, обусловливающих публичные нормативные обязательства и обязательства по иным выплатам физическим лицам из бюджетов бюджетной системы Российской Федерации, а также за соблюдением условий государственных контрактов, договоров (соглашений) о предоставлении средств из республиканского бюджета Чувашской Республики;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Укҫа-тенкӗне инвестициллӗ проектсен база условийӗсене пурнӑҫа кӗртсе пыма тӑкаклама тӑрӑшатпӑр.

Help to translate

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

Социаллӑ пурнӑҫпа экономика тата культура аталанӑвӗн программисене пурнӑҫа кӗртсе пынӑҫемӗн социализм стройӗ граждансен прависемпе ирӗклӗхӗсене пысӑклатса, пурнӑҫ условийӗсене пӗрмаях лайӑхлатса пырать.

Социалистический строй обеспечивает расширение прав и свобод, непрерывное улучшение условий жизни граждан по мере выполнения программ социально-экономического и культурного развития.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Государство ӗҫ условийӗсене лайӑхлатма тата ӗҫлеве сыхлама, ӗҫе наука вӗрентнӗ пек организацилеме, халӑх хуҫалӑхӗн мӗнпур отраслӗсенче производство процесӗсене комплекслӑ механизацилесе тата автоматизацилесе, алӑ вӗҫҫӗн тӑвакан йывӑр ӗҫе чакарма, малашне вара ӑна пӗтӗмпех пӗтерме тӑрӑшать.

Государство заботится об улучшении условий и охране труда, его научной организации, о сокращении, а в дальнейшем и полном вытеснении тяжелого физического труда на основе комплексной механизации и автоматизации производственных процессов во всех отраслях народного хозяйства.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ӗҫ коллективӗсем государствӑпа общество ӗҫӗсене сӳтсе явма тата татса пама, производствӑпа социаллӑ пурнӑҫ аталанӑвне планлама, кадрсем хатӗрлесе вӗсене вырнаҫтарса тухма, предприятисемпе учрежденисене тытса пырас, ӗҫпе йӑла условийӗсене лайӑхлатас ыйтусене, производствӑна аталантармашкӑн, ҫавӑн пекех социаллӑ-культурӑллӑ мероприятисем валли тата пурлӑхпа хавхалантармашкӑн уйӑракан укҫа-тенкӗпе усӑ курас ыйтусене сӳтсе явма, вӗсене татса пама хутшӑнаҫҫӗ.

Трудовые коллективы участвуют в обсуждении и решении государственных и общественных дел, в планировании производства и социального развития, в подготовке и расстановке кадров, в обсуждении и решении вопросов управления предприятиями и учреждениями, улучшения условий труда и быта, использования средств, предназначенных для развития производства, а также на социально-культурные мероприятия и материальное поощрение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш Ен ҫыннисен хӑтлӑ пурнӑҫ условийӗсене тивӗҫтересси.

обеспечить жителям Чувашии комфортные условия жизни.

Халӑха йӑла пулӑшӑвӗ парас ӗҫ тата ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/03/19/news-3515056

Чӑваш Республики Раҫҫей Президенчӗ лартнӑ тӗллеве ӑнӑҫлӑн пурнӑҫларӗ тата 2010 ҫултан пуҫласа пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене лайӑхлатма кирлӗ ҫынсен шутӗнчи Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин 5 878 ветеранне ҫурт- йӗрпе тивӗҫтерчӗ.

Чувашская Республика успешно справилась с задачей, поставленной Президентом России, и с 2010 года обеспечила жильем 5878 ветеранов Великой Отечественной войны, нуждающихся в улучшении жилищных условий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Таулис пари условийӗсене чӑнласах пурнӑҫлать.

Таулис честно выполняет условия пари.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Пӗлтӗр эпир пӗр вӑхӑтрах сакӑр е ытларах ачаллӑ ҫемьесен пурӑнмалли условийӗсене лайӑхлатрӑмӑр, нумай ачаллӑ ҫемьесене 150 лаша вӑйӗ таран двигатель хӑвачӗллӗ ҫӑмӑл автомашинӑшӑн транспорт налукне тӳлессинчен хӑтартӑмӑр, кӑҫалхи вӗренӳ ҫулӗнчен пуҫласа сахал тупӑшлӑ нумай ачаллӑ ҫемьесенче ӳсекен 11 пин ытла ачана шкулта тӳлевсӗр вӗри апат ҫитерес ыйтӑва татса патӑмӑр.

В прошлом году мы единовременно улучшили жилищные условия семей, имеющих восемь и более детей, освободили многодетные семьи от уплаты транспортного налога на легковые автомобили с мощностью двигателя до 150 лошадиных сил включительно, обеспечили с этого учебного года детей из многодетных малоимущих семей бесплатным горячим питанием в школах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

2021 ҫулта 4,5 пин ҫын, е 1400 ҫемье, хӑйӗн пурӑнмалли условийӗсене лайӑхлатрӗ, вӗсен чӗрӗк пайӗ пӗлтӗр йышӑннӑ ҫӗнӗ пулӑшу майӗсемпе усӑ курчӗ.

В 2021 году жилищные условия улучшили 4,5 тысячи человек или 1400 семей, из которых четверть воспользовались новыми механизмами поддержки, запущенными в прошлом году.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительстви, экономика аталанӑвӗн драйверӗсенчен пӗри пулса, пурнӑҫ условийӗсене хальхи стандартсем тӑрӑх йӗркелес енӗпе пӗлтерӗшлӗ ӗҫ-хӗл пурнӑҫлать.

Жилищное строительство, являясь одним из драйверов экономического развития, выполняет важнейшую функцию в части создания условий жизни по современным стандартам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Республикин Правительствин ҫав укҫа-тенкӗпе халӑхӑн пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатма та, уйрӑм ҫын инвестицийӗсене хавхалантарма та питӗ тухӑҫлӑн усӑ курмалла.

Правительству Чувашской Республики важно очень эффективно использовать эти средства как для создания благоприятных условий жизни населения, так и для стимулирования частных инвестиций.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Мускав эпир сӗннӗ мир условийӗсене йышӑнчӗ, пирӗн делегаци Брест-Литовска тухса кайрӗ, мир договорӗ ҫырса халех алӑ пусмалла… — тет Людендорф генерал.

Москва приняла наши условия мира, делегация выехала в Брест-Литовск, нужно подписывать мир…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑнпа та мир условийӗсене эсир мар, эпир сире диктовать тӑватпӑр…» — тенӗ тет.

И мы диктуем вам условия мира, а не вы нам диктуете условия…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed