Шырав
Шырав ĕçĕ:
Математичка вӗренекенсене ҫирӗп тытни тӳрех сисӗнет.Чувствовалось, что математичка обладает здесь большой властью.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫӗнӗ шкулта хӑйне ырӑ пурнӑҫ к ӗтменнине тӳрех сиснӗ Женя чӗлхине чарайманшӑн ӳкӗнсе илчӗ.Женя сразу пожалела о сказанном, потому что явственно почувствовала запах будущих неприятностей.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унтан тӳрех кимӗ патне вӗҫтереҫҫӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шӑп вунӑ сехет ҫурӑра вӑл тӗрмерен тӳрех Пысӑк Фонтана тарать, унтан, пирӗн кимӗ ҫине ларса, Румынине тарать.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Премӗк, тӳрех каламалла, нимӗне те тӑмасть; хытӑ, ыраш чусти тути калать, пысӑк та мар, пӗтӗмпех патка шӑрши ҫапнӑ.Пряник был просто отвратительный: тугой, житный, несладкий, с сильным запахом патоки.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ёлка ҫинче пӗр премӗк ҫитменни пысӑк инкек маррине шутласа, Павлик ӑна турат ҫинчен вӗҫтерсе илчӗ те, тӳрех ҫӑварне чикрӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах ун пек хӑтланни ӑна, ҫара ураллӑ тата пиншакне ҫара ӳт ҫине тӳрех тӑхӑннӑскере, пачах килӗшмерӗ.Это ни в какой мере не соответствовало его босым ногам и отсутствию рубахи под пиджаком.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик ӑна тӳрех паллаймарӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем тӗл пулаймасан, аслашшӗ тӳрех Терентий патне кайӗ те, хӑйпе пӗрле «Якова» ертсе пыма пултарӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эсӗ асапланса лариччен тӳрех кала.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӗрелсе, шыҫса кайнӑ хӑрах хӑлхи тӳрех Петя куҫне курӑнчӗ.Одно ухо, лилово-красное, распухшее, сразу бросалось в глаза.
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Городовойсемпе сыщиксем малтан тапӑннинчен хӑтӑлсан, Терентий юлташӗсене тӳрех хӑй пӗлекен хушӑк патне ертсе кайнӑ.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Авӑ, авӑ вӗсем, тӳрех, вагонсем юсакан мастерской хыҫӗнче.
XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫывӑхри Армансем патнелле ҫывхарнӑ май, тӗнче илемсӗрленсе пыни тӳрех куҫа курӑннӑ.
XXII. Ҫывӑхри армансем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем ҫитӗннӗ арҫынсем, черноморецсем пек турӗҫ, хӑйсем хавасланнине кӑшт кӑтартрӗҫ те, ӗнер ҫеҫ уйӑрӑлса кайнӑ пек, тӳрех ӗҫ ҫинчен калаҫма тытӑнчӗҫ.
XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫурҫӗр флотне кӗрекен карап мар иккенне пӗлсе, ман штурман юратнӑ пек, хай, унтан кӑшт пӑрӑнарах кайрӑмӑр, вара хӑвӑрт кӑна калле ҫаврӑнтӑмӑр та тӳрех тӗл ҫине ӳкрӗмӗр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Иван Иваныч патӗнчен тӳрех кунта!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Вӑл тӳрех офицерсен клубне пытӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӗсене путарма та кансӗр — транспортсене путармашкӑн ахаль те кансӗр пулнипе кӑна та мар, ҫӳлӗ ҫыран хӗррипе тӳрех транспорт ҫине тухма питӗ йывӑр, час-часах ун пек тума май та килмест.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Аппа, эсир пӗлетӗр-и пирӗнпе мӗн пулнине? — тӳрех пуҫласа ячӗ Петя.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949