Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрмене (тĕпĕ: тӗрме) more information about the word form can be found here.
Ун вырӑнне вӗсем кӳсекпе авӑрланнӑ икӗ ҫынна тытса Карачура ялӗнчи Евдокимов салтакпа пӗрле виҫҫӗшне те тӗрмене ӑсатнӑ.

Вместо него вооруженные дубинками люди во главе с Евдокимовым взяли троих наших и препроводили в тюрьму…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халех аслисене пӗлтерес, айӑплисене тӗрмене хупса питӗрччӗр.

Сейчас же надо доложить об этом начальству, пусть виноватых заточат в тюрьму.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑварлӑхласа ларт ӑна, тӗрмене хупса питӗр.

Обуздай его, в тюрьму засади.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е ҫапса пӑрахӗҫ, е тӗрмене хуптарӗҫ.

Аль убьют, аль в тюрьму упрячут.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ Ванюк ҫумне пырса тӑрать: «Тӗрмене хупмалла терӗ-и?

Марись так и подскочила к Ванюку: — Так и сказал — посадить под замок?!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хупса лартаҫҫӗ тӗрмене.

Заперли в тюрьму.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑкача ҫыннишӗн пулсан тӗрмене хопни те, урама кӑларса яни те — пӗр пекех».

Для людей Пугача что тюрьма, что улица — все едино.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран ӑна тӗрмене тытса кайнӑ тет.

Потом его схватили и посадили…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

182… ҫулта таркӑнсене тытса тӗрмене хупса лартаҫҫӗ.

Не избежала однако беглая семья в 182… году тюрьмы, казенного дома.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна суд тӗрмене хупса хумасӑр ҫулталӑклӑха ирӗкрен хӑтарма йышӑннӑ.

Суд решил приговорить ее к году лишения свободы условно.

Троллейбусран тухса ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33207.html

Крымра ӑна хӑравҫӑ тесе тӗрмене тытса хупнӑ тет…

Help to translate

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Май тӑк — май, май мар пулсан — Яуза хӗрринчи тӗрмене кайса хупаҫҫӗ.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Суд арҫынна тӗрмене хупмасӑр 3 ҫуллӑха ирӗкрен хӑтарма йышӑннӑ, сӑнав вӑхӑтне 2 ҫуллӑха палӑртнӑ.

Суд приговорил его к 3 годам лишения свободы условно с испытательным сроком на 2 года.

Полици уйрӑмне сирпӗтессипе хӑратнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32475.html

Ҫавӑншӑн ӑна айӑпласа тӗрмене хупнӑ.

Help to translate

Ҫӑлтӑрлӑ кирпӗч // Николай Адёр. https://ru.chuvash.org/content/6051-%D2% ... D1%87.html

Лашасем ҫунса кайнӑ пулсан, хӑвна хупса лартатчӗҫ вӗт тӗрмене — ҫавна туятӑн-и эс, катӑк тута! — ҫиллине чараймасӑр кӑшкӑрать председатель.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ун пирки тӗрмене лекнисем те чылай!

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— «Чӑваш большевикӗсене те тӗрмене илсе кайрӗҫ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тӗрмене хупас вӗсене! — тесе уратник чӑвашсене хӗрте пуҫларӗ.

В тюрьму бы вас всех! — с ходу набросился на несчастных урядник.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Ҫар хатӗрӗсене килте упранӑшӑн ӑна тӗрмене хупмасӑр 3,5 ҫуллӑха айӑпланӑ.

За хранение боевых патронов дома, ему назначили 3,5 года лишения свободы условно.

Килте 12 ҫул патронсем упранӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32063.html

— Курас килми пулчӗ ман вӗсене: мӗн чул ҫӑмарта пӗр пуссӑр йӑтрӗҫ, — тӗрмене ячӗҫ ҫапах, йӗксӗксем.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed