Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кимӗсем епле? — хӑй тӗлӗннине пытарасшӑн пулса ыйтрӗ Павӑл Йовантан.— А что с лодками? — спросил Павле Йована, чтобы скрыть свое удивление.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫапла, ҫапла, — терӗ лешӗ, Вавжон тӗлӗннине асӑрхасан, — ҫӗршывӗ ку лайӑх, наянланма ҫеҫ юрамасть.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Эпӗ тӗлӗннине асӑрхасан: — Ҫапла, ҫиелтен пӑхма пырать те пек, кивелеймен-ха, анчах моторне тӗпренех юсамалла, — терӗ.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вӑл учительница тӗлӗннине курать те, чунӗ уҫҫипе мӗнрен мӗн пулнине ӑнлантарса парасшӑн.Он видит, что учительница удивлена, и в простоте душевной хочет объяснить ей, что к чему:
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павел питех ҫивӗч калаҫма пултаракан ача мар, анчах ҫак «ҫӗнӗ япала» тенӗ сӑмахсене тӗрлӗ майлӑ каласа, вӑл ҫиленнине те, тӗлӗннине те, ӳпкеленине те, кӑмӑлсӑр пулнине те палӑртать.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хам тӗлӗннине палӑртмарӑм, вӑл малалла мӗн калассине кӗтсе тӑтӑм.Я не выразил вслух своего удивления и ждал, что последует дальше.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑй тӗлӗннине те, тарӑхнине те палӑртмарӗ вӑл, мана ларма сӗнчӗ, анчах эпӗ ытла кӑмӑллӑнах та мар алӑпа султӑм:Он ничем не выразил ни удивления, ни досады, предложил сесть, но я довольно невежливо отмахнулся:
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн сӑнӗ-пичӗ вӑл темле тарӑн шухӑша путнине тата тӗлӗннине палӑртрӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Егор Михайлович калама ҫук аван пулӑшрӗ; виҫҫӗмӗш сехетре, ирӗккӗн каякан кӑмӑлсӑрланнине, тӗлӗннине пӑхмасӑр, ӑна присутствине ҫавӑтса кӗрсе ставкӑна тӑратрӗҫ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Американецсем хӑйсем тӗлӗннине те курайманлӑхне палӑртса, акӑлчансем сиввӗн те ыйтуллӑн, французсем — ку пурте тӗшмӗш йӑла, — анчах темле кулӑшла пулсан та, хуҫасен йӑлине пӑсма юрать-и вара, тенӗн кӑмӑллӑн кулса пӑхрӗҫ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӑл мӗнле тӗлӗннине хальхи пекех астӑватӑп-ха:
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— О! — Нури хӑй ҫав тери тӗлӗннине палӑртса, пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклесе илчӗ.— О! — Нури поднял палец над головой, выражая этим высшее восхищение.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Синицкий пичӗ тӑрӑх вӑл чӑнласах тӗлӗннине туйса илме пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Сирӗн куҫсем мӗнле! — тӗлӗннине пытараймасӑр каларӗ Беридзе.— Какие у вас глаза! — не мог скрыть своего изумления Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чи малтан ӑна Таня палласа илчӗ, вӑл хӑй тӗлӗннине пытараймарӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Василий Максимович хӑйсем тӗлӗннине палӑртакан сӑн-питсем ҫине савӑнса пӑхрӗ.Василий Максимович с торжеством оглядывал их изумленные лица.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Лешсем — лӑпкӑ Женя та, вӑтаннӑ Гудкин та, Кобзев ушкӑнӗнчен пынӑ тепӗр техник та тата палламан тӑватӑ ҫын та — хӑйсем тӗлӗннине ниепле те пытараймарӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юр нӑтӑртатнине илтсен, вӑл ҫаврӑнчӗ, анчах инженерсене курсан тӗлӗннине те, савӑннине те палӑртмарӗ.Она обернулась, услышав скрип снега, но при виде инженеров не выказала ни удивления, ни радости.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Халӑх каллех пӑлханни палӑрать; вӑл тӗлӗннине, пӗлесшӗн ҫуннине тата ҫилленсе ӳпкеленине палӑртать.В толпе заметно новое волнение; оно выдает удивление, любопытство и недоверие.
ХСIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ҫапла калани Луизӑна тӗлӗнтермен, вӑл хӑй тӗлӗннине ним чухлӗ те палӑртман.
LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.