Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑтӑр (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
Куҫӑрпа курӑр та аллӑрпа ан тӗкӗнӗр, кӑмӑлӑрпа савӑр та хавасӑрпа туянӑр, туянманни катаран пӑхса хапсӑнса тӑтӑр!..

Так что смотрите, покупайте на зависть зевакам!..

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫӳлтен пӑхсан пӗтӗм ял курӑнса тӑтӑр.

Чтоб сверху вся деревня была видна как на ладони.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Маншӑн тесен, тунӑ ӗҫӗм куҫа савӑнтарса тӑтӑр.

А по мне — дело должно глаз радовать…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӳртне ҫӳллӗ тӑвӗ, темиҫе чӳрече кастарӗ, ан тив, пӗтӗм ял курӑнса тӑтӑр.

Дом он видит высоким, со множеством окон, пусть из них вся деревня будет видна как на ладони.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс таса хӑватпа пурӑнни ыттине те савӑнӑҫ кӳтӗр, вӑхӑтна ӑсталанса ӗҫлени еткер ятне упратӑр, хамӑр хыҫҫӑн килес ӑрусене ырӑ ят хушма пулӑштӑр, тата пикенерех ӗҫлеме хӗтӗртсе тӑтӑр, ҫунат хушса ҫӗклентертӗр.

Не так уж много: честный труд, что приносит радость не только тебе самому, но и другим тоже; наследник, который сохранил бы твое доброе имя и передал его следующему за ним поколению; чтобы это новое поколение трудилось еще старательнее, еще вдохновеннее.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Велюшӑн куҫӗ чакӑр, ҫивӗч, енчен енне кӑна пӑхкаласа тӑмалла пулать, тата кампа та пулин калаҫма тӳре килсен, чӗлхи тӗрӗс ҫакӑнса тӑтӑр, ҫав кӑна.

Велюшу всего-навсего надо будет зорко смотреть по сторонам своими острыми глазами да, может, поговорить с кем-либо, благо язык у него хорошо подвешен.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халиччен унта, калӑпӑр, кам та пулин пулнӑ пулсан та, мӗн туса тӑтӑр.

Даже если кто и был, давно уж улизнул, чего он тут стоять будет?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кала аннӳне, пӑшӑрханса ан тӑтӑр.

— Скажи матери, пусть не ругается.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ачи вӑл лайӑх, Пире чӑрмантармасть, ан тив тӑтӑр!

Вот он мужик хороший. Этот нам компания — пускай стоит.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

Сирӗн юлташ айккинерех кайса кӗтсе тӑтӑр.

Ваш спутник должен немного отойти в сторону и подождать.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

«Илья виҫӗ хут вӑйлӑрах пулса тӑтӑр», — тет вӑл.

«Лежичи, у Ильи втрое силы прибыло».

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя унӑн шӑллӗ мӗн иккенне — ҫемьери хӳтлевҫӗ, арҫын, шанчӑк иккенне туйса тӑтӑр.

Пусть Зоя чувствует, что значит брат — защитник, опора, мужчина в семье!

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Лешсем пире пӗлтереҫҫӗ, эпир кӳршӗсене систеретпӗр, пухӑнса кайрӑмӑр ҫав масар ҫине — аслӑ эсрелӗн сехри хӑпса тӑтӑр!

Те нас известили, мы — соседей, собрались гурьбой — и на кладбище: пусть трепещет великий эсрель от страха!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь курса тӑтӑр ӗнтӗ шӑллӗ Шерккей мӗнле ҫӳлелле кармашнине!

А теперь пусть братец ему завидует: вон как высоко взлетел Шерккей!..

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кам пирӗншӗнех чарӑнса тӑтӑр?

Кто для нас остановится?!

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Акӑ ӗнтӗ, эсир, турра шӗкӗр, гимназист та пулса тӑтӑр… генерал пекех…

— Ну вот вы, слава богу, и гимназист… совсем как генерал…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Нумай та пулмасть, ӗнер ҫеҫ-ха, эсир манпа юнашар тӑрса ҫапӑҫрӑр; мана пула, маншӑн хӑраса, тӑшманпа тытӑҫнӑ ҫӗрте тӑтӑр.

Еще вчера вы были в самой гуще схватки — рядом со мной и ради меня.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ан тивӗр, тӑтӑр.

— Нет, пусть стоит.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хамӑра кӳнӗ мӗнпур хурлӑхшӑн хаяррӑн та пӗр хӗрхенсе тӑмасӑр тавӑртӑмӑр эпир тӑшмана — пирӗн ҫине хӗҫпӑшал ҫӗклекенсемшӗн ҫакӑ урок пулса тӑтӑр.

Сурово и беспощадно отомстили мы за нанесенные нам обиды — да будет это уроком для тех, кто поднял на нас свое оружие.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Туршӑн та, эпӗ сире ун чухне, пӗлетӗр-и эсир, кӗҫех вӗлерсе пӑрахаттӑм, кайран вара сирӗн ҫумма ҫулӑхрӑм та, маншӑн эсир тӑван пекех пулса тӑтӑр.

Ей-богу, я вас тогда чуть не убила, вы знаете, а потом так привязалась, будто к родному.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed