Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн тӑрӑшшӗ ҫӗр футран кая мар, ҫакна эпӗ вӑл тинӗс хумӗсен ӑшӗнчен хӑйӗн тӳрӗ тӑракан хӳрине тулалла кӑларсан чухларӑм.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ ҫыран хӗрринчен ишсе кайнӑ чухне профессор ҫак тинӗсӗн тӑрӑшшӗ виҫӗ ҫӗр километр тесе шутлани ҫинчен аса илтӗм.Тут я вспоминаю, что профессор перед отплытием определил длину этого подземного моря в тридцать лье.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗн сулӑ темӗн пысӑкӑш ҫӗлен пек авкаланса виҫ-тӑватӑ пин фут тӑрӑшшӗ тӑсӑлса пыракан, вӗҫне куҫпа пӑхса курмалла мар шыв курӑкӗсен ҫумӗпе иртсе пычӗ: эпӗ ҫав вӗҫсӗр тӑсӑлнӑ курӑксен вӗҫне тупса курасшӑн хавассӑн пӑхса пытӑм, анчах сехет-сехечӗпех кайсан та вӗҫне тухаймарӑмӑр.
XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Унӑн тӑрӑшшӗ вунӑ фут, сарлакӑшӗ пилӗк фут, тӗреклӗ вӗренсемпе майласа ҫыхнӑ «суртанбрандур» пӗренисенчен пысӑках сулӑ пулса тӑчӗ; ҫав туса пӗтернӗ сулла шыва антарсан, вӑл «Лиденброк тинӗсӗ» хумӗсем тӑрӑх лӑпкӑн малалла шурӗ.
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫурӑм ҫинче выртнӑ чухне эпӗ куҫа уҫса пӑхрӑм, ҫав виҫӗ пин фут тӑрӑшшӗ, темӗн пысӑкӑш, улӑпла телескоп евӗрлӗ труба витӗр пӗр йӑлтӑркка пӑнчӑ асӑрхарӑм.
XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Варинке тӗпӗ тавра виҫсе ҫаврӑнас пулсан, пин фут тӑрӑшшӗ те пулас ҫук.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗн умра юлакан пин те пилӗкҫӗр фут тӑрӑшшӗ ҫула хӑпарса ҫитме тата пилӗк сехете яхӑн ирттермелле пулчӗ.Тысяча пятьсот футов, которые нам еще оставалось преодолеть, отняли у нас почти пять часов.
XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫаксенчен ӗнтӗ ҫыхӑ пухӑннӑ, мӗншӗн тесен улӑхмалли-анмалли пусмиех виҫӗ ҫӗр фут тӑрӑшшӗ пулать.Все это составляло солидный тюк, так как одна только лестница была в триста футов длиной.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав ял патне ҫитме 22 миль тӑрӑшшӗ ҫула пичче икӗ кунта иртме шутланӑччӗ.До деревни было что-то около двадцати двух миль пути, которые дядюшка рассчитывал пройти в два дня.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Мӗнле япала-ха ку? — терӗ те, сӗтел ҫине тӑрӑшшӗ пилӗк дюймлӑ, сарлакӑшӗ виҫӗ дюймлӑ пергамент хутне тӳрлетсе сарса хучӗ: ун ҫинче урлӑ йӗрсемпе темӗнле ӑнланмалла мар кукӑр-макӑр паллӑсемпе ҫырнӑ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Икӗ квартал тӑрӑшшӗ чупнӑ хыҫҫӑн Раймонд, Олеся, Пшеничек чарӑнчӗҫ.Пробежав два квартала, Раймонд, Олеся и Пшеничек остановились.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кунти ҫул ҫинче вунӑ миль тӑрӑшшӗ пиҫӗ лиансем ӳссе лараҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсен шывӗсем пӑспа хутшӑнса кайса, картлашка евӗрлӗ тайлӑмпа темӗн тӑрӑшшӗ юхса выртаҫҫӗ, юлашкинчен, кӳлле шарлатса кӗреҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Темӗн тӑрӑшшӗ тӑсӑлса пыракан колонна кукӑр-макӑрланса малалла шуни аякран питех те тӗлӗнмелле туйӑнать.На расстоянии волнообразные движения длинной колонны людей производили фантастическое впечатление.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл кимӗн тӑрӑшшӗ ҫитмӗл, сарлакӑшӗ пилӗк, тарӑнӑшӗ виҫӗ фут пулать, ӑна кахикатей текен чӑрӑш вуллинчен чаваласа тунӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Икӗ шыв юппинче йӑвӑ тӗмескесемпе витӗннӗ темӗн тӑрӑшшӗ ҫӗр сӑмсаланса тӑрать.В месте слияния рек находилась длинная остроконечная коса, покрытая густым кустарником.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӗрчун часах анчӗ те, ҫӗр ҫинчен темиҫе метр ҫиҫӗм пек чупса кайса, камед йывӑҫҫин яка та хулӑм вуллинчен хӑйӗн темӗн тӑрӑшшӗ аллисемпе ярса илчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Халӗ тӑвакан ҫитмӗл миль тӑрӑшшӗ ҫул Сэндхорста Эхукӑпа, кӑҫал кӑна Мёррей ҫыранӗн хӗрринче туса лартнӑ хулапа пӗрлештермелле.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак тӑвӑр та темӗн тӑрӑшшӗ тӗрексӗр фургона шӗвӗр патакпах ҫул кӑтартса памашкӑн питӗ маттур пулмалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпир каяс ҫулӑн тӑрӑшшӗ мӗн пурӗ те виҫҫӗр аллӑ миль, пӗрре те ытла мар!Это всего-навсего переход в триста пятьдесят миль, не больше!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.