Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тусу (тĕпĕ: тус) more information about the word form can be found here.
Хӑвӑн тусу кантӑка чулпа тивертнӗ чух эсӗ ӑҫта пултӑн? — тесе ыйтма тытӑнчӗ вӑл хӑйӗн ывӑлӗнчен.

Ты где был, когда твой приятель в стекло камнем запустил? — обратился он к сыну.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эс вара, Жучка, мана пӗртте тусу вырӑнне хумастӑн.

А ты, Жучка, меня, значит, за друга не считаешь?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пӗл — эпӗ санӑн тусу иккенне.

Знай мою дружбу!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ те, Турта Матвейӗ, санӑн тусу Сӗрӗм те вилнӗ, сирӗн унчченхи шанчӑкӑр та вилнӗ, чӗрӗр те, чулӑр та урӑхланӗ, кӗлӗ те ют пулӗ…

Прежний Матвей уже умер, и умер Дыма, и умерла ваша прежняя вера, и сердце у вас станет другое, и иная душа, и чужая молитва…

X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Хӑвӑн тусу сан умӑнта ӑслӑ шухӑшсем каласа парать, эсӗ пур — ӑна итлесшӗн те мар.

 — Твой друг излагает перед тобою глубокие мысли, а ты его не слушаешь.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Унта сан тусу, Фигура ларать.

Где сидит твой друг Фигура.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Авӑ, санӑн тусу Славка килет!

А вот идет твой друг Славка!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Санӑн тусу-и эпӗ, тусу мар-и? — кӑшкӑрсах ячӗ вӑл, хӑйне чӗркуҫҫинчен ҫапса илсе.

— Друг я тебе или нет? — воскликнул он, ударяя себя кепкой о колено.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Павел Петрович Аркадий ҫине: «пытармасӑр каласан, санӑн тусу хӑйне пите шутлакан ҫын» — тесе каласшӑн пек пӑхса илчӗ.

Павел Петрович взглянул на Аркадия, как бы желая сказать ему: «Учтив твой друг, признаться».

VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ӑҫта санӑн ҫӗнӗ тусу? — ыйтрӗ вӑл Аркадирен.

— Где же новый твой приятель? — спросил он Аркадия.

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ленук, эсӗ мана тусу вырӑнне хуратӑн-и? — тетӗп ҫӑварти канфета тусӑм пек кӑлтӑр-кӑлтӑр пӗр енчен тепӗр енне куҫарса.

— Ленка, ты мне друг? — я тоже с шумом перекатываю конфетку во рту.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Ҫитменнине тата ман пата Миша Артамонов ҫитсе те тӑчӗ, салхуллӑн кулкаласа: — Пултарать, санран кула-кулах хисепе тухать сан тусу! — тесе мӑкӑртатрӗ.

А тут еще Мишка Артамонов подошел ко мне и, мрачно усмехаясь, сказал: — Ловко твой дружок на тебе почести зарабатывает!

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

— Мӗн хыпарласа ҫырать сан Сидорин генерал тусу?

— Что же тебе пишет твой корешок генерал Сидорин?

LXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хутора вара сан тусу вут чӗртсе ҫӳрет, шуйттан пуҫӗ.

А жгет хутор друзьяк твой, пропади он пропастью!

LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эппин алла чун варли тусу иртсе кайрӗ.

Ну, значит, любезный промчался.

LXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫемен, сана валли те ӗҫ тупӑнать: хӑвӑн ӗлӗкхи тусу Рубцов-Емницкий патне кай… унӑн килӗнче телефон ҫук.

А тебе, Семен, тоже найдется работа: пойди к Рубцову-Емницкому, к старому своему приятелю… дома у него телефона нет.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ну, сан тусу, Остроухов, тейӗпӗр.

— Ну, хотя бы твой друг Остроухов.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Йӑлисем ҫаплах, нимех те пулман, анчах сан тусу кӑмӑла кайманни вӑл урӑх юрӑ.

— Порядки в доме такие, как и были, а что не по душе мне твой дружок, так это совсем другая песня.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Хӗрарӑмсем шыв хӗррине кӗпе чӳхеме кайрӗҫ, тусу сан халӗ Евсей мучи патӗнче.

— Бабы белье полощут, на Кубани, а дружок твой зараз у деда Евсея.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах шуйттан хӑйӗн йытӑнни евӗр сӑмси-ҫӑварне ун сылтӑм хӑлхи патне илсе пычӗ те, пӑшӑлтатса каларӗ: «Эпӗ ку — сан тусу, юлташӑмшӑн, тусӑмшӑн тем туса пама хатӗр!

Но черт, наклонив свое собачье рыльце ему на правое ухо, сказал: — Это я — твой друг, все сделаю для товарища и друга!

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed