Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туртӑнать (тĕпĕ: туртӑн) more information about the word form can be found here.
Вӑл туртӑнать, Анчах умри хура, сӗм тӗттӗм…

Help to translate

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Марине, тӑпачӑпа авӑн ҫапнӑ чухнехи пек, хутран-ситрен вӑй хушмалла «э-эх!» тесе кӑшкӑрса илет, унтан ҫавипе ҫеҫ мар, пӗтӗм кӳлепипе малалла туртӑнать.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑй сӗтел хушшинче калаҫса ларакан Ятмана ӗҫтерме туртӑнать.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ту енчи ҫӗр-шыв тесен, вӑл та пулин пиртен уйрӑласшӑн, вырӑссем патнеллех туртӑнать.

Help to translate

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Турци алли пирӗн карланкӑ патнелле туртӑнать, ярса илсе пӑвса пӑрахманни кӑна.

Help to translate

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах ҫав ӗҫпе ҫеҫ пурӑнса ирттермелле-ши ҫыннӑн, чунӗ музыка еннелле туртӑнать пулсан?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку чухнехи вулакан истори темипе ҫырнӑ кӗнеке еннелле ытларах туртӑнать.

Help to translate

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Пӳлӗмре ывӑнса ҫитетӗн те ӳт-пӳ хӑех уҫӑ сывлӑша, урамалла, туртӑнать.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Туртӑнать ҫамрӑк хунав пултаруллӑ ҫын патне.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Унӑн пӗтӗм ӳчӗ аяккалла вирхӗнет, туртӑнать, шырав ӑнтӑлӑвӗнче сив чир чухнехилле ӳсӗр.

Все тело его рвалось прочь, к лихорадочному опьянению поисками.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл вара ҫут ҫанталӑк хӑтлӑхӗ, туллилӗхӗ, тараватлӑхӗ патне, сулхӑн-селӗм, тӗлӗнмеллерех кӗтессенелле туртӑнать.

Его тянуло к уютности, полноте, гостеприимству природы, к тенистым, прихотливым углам.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Арӑслана тӑхлан ҫамкинчен лекрӗ, вӑл кукленсе ларчӗ те малти урисен чӗрнисемпе ҫӗртен чаваланчӗ, анчах пач кӗтмен ҫӗртен хевтесӗрлӗхне ҫӗнтерсе яштах сикрӗ те Гента ҫапса тӳнтерчӗ, юлашки сывлавӗпе чӗтрене-чӗтрене сунарҫӑ кӗлетки ҫинче туртӑнать.

Лев попятился с простреленным лбом, сел и запустил когти в землю, но внезапно, осилив слабость, скакнул, опрокинув Гента и дергаясь на его теле в предсмертных конвульсиях.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент чылайранпа чӗлӗм туртса ларать ӗнтӗ; акӑ тухӑҫран ӑшӑ ҫил — шурӑм пуҫ хыпарҫи — хевтеллӗн туртӑнать.

Гент сел и долго курил, пока с востока не потянул теплый ветер, вестник рассвета.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ӳсӗрӗлсен унӑн кӑмӑлӗ ялан тенӗ пекех мыскараланма, асӑрхануллӑ хӑюллӑ сӗмсӗрлӗх вӗренӗ ҫинче шайлашуллӑн тӑма туртӑнать.

Охмелев, он чувствовал почти всегда непреодолимое желание ломать комедию или балансировать на канате осторожной, веселой дерзости.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Лавккаҫӑ алли кӗленче патнелле туртӑнать ӗнтӗ, Галеран халӗ ҫакна чармасть.

Уже рука лавочника тянулась к бутылке, чему Галеран теперь не препятствовал.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫап-ҫутӑ аллейӑпа таврӑннӑ май вӗсем ресторан терраси умӗнче кӑра-шавлӑ мерекке курнипе чарӑнса тӑчӗҫ: ҫӗтӗк-ҫатӑк тумлӑ ӳсӗр ҫын пӗчӗк сӗтелсем патнелле туртӑнать, пухӑннисене чаплӑ юрӑпа савӑнтарасси пирки кӑшкӑра-кӑшкара евитлет.

Возвращаясь ярко освещенной аллеей, они остановились у террасы ресторана, привлеченные бурной сценой: оборванный пьяный человек рвался к столикам, крича, что хочет развеселить посетителей замечательной песней.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Администраторсенчен нумайӑшӗн чунӗ ҫӳлли-хитри патне туртӑнать.

Душа многих администраторов склонна к возвышенному.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Вӑл хӗр патне тертлӗн туртӑнать: асапланаканскер, савӑнса тӗлӗннӗскер — вӑл шалтан кӗтмен ҫӗртен тапса тухнӑ вӗрилӗхе пула куштӑрканӑ тутипе темӗн пӑшӑлтатать; пир пек шап-шурӑ.

Девушка мучительно притягивала его; страдающий, восхищенный, он что-то шептал потрескавшимися от внезапного внутреннего жара губами, бледный, как холст.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ватӑлать-ши е нивушлӗ Экеҫ енне халӗ те туртӑнать?

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кун пек чухне, ертӳҫӗ пулса тӑрӑшакан кулленех малалла тата та пысӑк ҫитӗнӳсем патне туртӑнать, ӑс-хакӑл тӗнчине пуянлатма пикенет, тавра-курӑмлӑхне ӳстерсе тата та пысӑкрах профессионал пулма тӑрӑшать.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed