Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

типсе (тĕпĕ: тип) more information about the word form can be found here.
— Тата питех васкамах та кирлӗ мар, сывлӑм лайӑх типсе ҫитмен-ха.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Вӑрман касакансем ку вӑхӑтра ҫӗр типсе ҫитиччен анатри складра йывӑҫ сыпӑлаҫҫӗ.

Help to translate

49 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Самантрах ҫӑварӗ типсе ларчӗ Раманӑн.

Help to translate

45 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Раман сарай ҫумӗнче типсе кайнӑ сулла асӑрхарӗ, ӑна ҫунтарса ярас мар тесе йӑтрӗ те пӗвене тӗртсе ячӗ.

Help to translate

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кашни хурӑншӑн макӑрсан, ман куҫҫуль тахҫанах типсе лармалла.

Help to translate

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Алӑк чӗриклетсе уҫӑлчӗ, типсе кайнӑ, усал пек туйӑнакан особист кӗрсе тӑчӗ:

Help to translate

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫӑварӗ типсе кайнӑ, вӑй ҫуккипе ӑш вӑркать.

Help to translate

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Йӗмест ӗнтӗ, вӑйсӑррӑн ахлатать, тӗрӗсрех каласан, шывсӑр типсе кайнӑ, ҫунакан тутисемпе ахлатса сывлать.

Help to translate

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫӑвар типсе кайнӑ — чӑтма ҫук шыв ӗҫес килет.

Help to translate

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Виҫӗ кун та виҫӗ каҫ типсе пыракан амӑшӗ умӗнчен каймарӗ вӑл.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чӳрече патне ҫывхарчӗ те витрине кантӑк ҫумне тытса: — Ҫак витре пек пушӑ пулмалла пултӑр сире. Аллӑр-урӑр типсе хӑртӑр, — терӗ хыттӑн чӗтрекен тутисемпе.

Help to translate

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ванюш ҫӗрте выртакан типсе кайнӑ йывӑҫ умӗнче чарӑнса тӑчӗ, ун ҫине хӑйӗн пиншакне сарчӗ те хӗре типтерлӗн хӑйпе юнашар лартрӗ.

Help to translate

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Йӑмӑкӗ те куҫ умӗнчех типсе хӑрать авӑ.

Help to translate

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Чухӑнсем, ыйткалакансем нумай ҫӳретчӗҫ, пӗр-пӗр пӳрт тӗлӗнче чарӑнатчӗҫ те чӳречерен шаккатчӗҫ, сӑхсӑхатчӗҫ те типсе хытнӑ аллисене тӑсатчӗҫ.

Help to translate

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Шыв ҫук вырӑнсенче шӑрӑх вӑхӑтра пурте типсе каять, пӗтет.

Где нет воды, там в жаркую пору все засыхает и гибнет.

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринче хуҫалӑх тата халӑх пурӑнӑҫӗ епле лайӑхланса пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ту айккисенчи вӑрмансем вӗсем ҫумӑр шывне тытса тӑраҫҫӗ, юханшывсене типсе каясран упраҫҫӗ.

А между тем, леса на горных склонах задерживают дождевую воду, охраняют ручьи и реки от высыхания.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫулла шӑрӑх тӑра пуҫласан, симӗс курӑксем саралса, типсе ӗнсе каяҫҫӗ.

С наступлением летней жаркой погоды зеленые травы желтеют, выгорают.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Таврари курӑк пӗтӗмпех типсе ӗнсе кайнӑ, кӗтӳҫсем кӗтӳпеле инҫетри вырӑнсене, урӑх ҫӑлсем патне кайнӑ.

Вся растительность вокруг выгорела и пастухи со стадом ушли на дальние пастбища, к другим колодцам.

Туркмен аулӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем ҫинче типсе ӗнсе кайнӑ ӳсентӑран юлашкийӗсем лараҫҫӗ.

Они были покрыты остатками выгоревшей растительности.

Туркмен аулӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи шӑрӑх вӑхӑтра, пушӑ хирсен зонинчи шывсем ӑшӑхланнӑ чухне е пачах типсе ларнӑ чухне, Аму-Дарьяпа Сыр-Дарья пит тулса каяҫҫӗ.

В самое жаркое время, когда реки в зоне пустынь мелеют или пересыхают, Аму-Дарья и Сыр-Дарья становятся полноводными.

Пушӑ хирсенчи ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed