Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетрадьсене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Алексей старик халалласа хӑварнӑ япаласем ҫине, хӗрринчен палӑртса хӑварнӑ кӗнекесене, вӗттӗн ҫырнӑ тетрадьсене, Кузьма Кузьмич парнелесе хӑварнӑ кӗмӗл табакерка ҫине, хӑйпе тӑван ывӑлӗн — ҫамрӑк та илемлӗ, ӑслӑ куҫлӑ та кулнӑ пек тутапа ларакан каччӑн ӳкерчӗкӗ ҫине пӑхрӗ, — акӑ кӗҫ-вӗҫ чӗрӗ Кузьма Кузьмич килсе кӗрессӗн, куҫхарши айӗн ҫӳлтен аялалла юриех салхуллӑн пӑхса, сухалне шӑлкаласа: «Хуҫаланатӑн-и?» тесе ыйтассӑн туйӑнать.

Гость смотрел на унаследованные от старика вещи, на книги с пометками на полях и мелко исписанные тетради, на подаренную Кузьмой Кузьмичом серебряную табакерку, на фотографию племянника — молодого симпатичного парня с умными глазами и насмешливым ртом, — и ему казалось: вот-вот войдет живой Кузьма Кузьмич, глянет сверху вниз из-под бровей нарочито суровыми глазами, проведет рукой по усам и спросит: «Хозяйничаешь?»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйсемпе илсе тухнӑ тетрадьсене ҫырса тултарчӗҫ, топографи карттисене ҫӗнӗрен тӳрлетсе йӗрле-йӗрле пӗтерчӗҫ.

Походные тетради инженеров заполнились записями, топографические карты разукрасились линиями поправок.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ольга тетрадьсене уҫкаласа пӑхрӗ, анчах ҫырнисене кураймарӗ, ҫырнӑ йӗркесем сарӑлса лаппӑшӗпех кӗрен тӗспе вараланнӑ пек пулчӗҫ.

Ольга перелистывала тетради, не видя написанного, строчки сливались в сплошные фиолетовые пятна.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Власьевнӑн класс урайӗсене ҫумалла, Ленӑн — тетрадьсене тӗрӗслемелле.

Власьевне надо было идти убирать классы, Лене — проверять тетрадки.

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан тем пулсан та учительсен пӳлӗмӗ патне кайса, Лена тухасса кӗтсе тӑрать, Лена аллинчен тетрадьсене, кӗнеке тултарнӑ портфельне, глобуса илсе киле леҫсе хӑварать, кайран: — Сире ним те кирлӗ мар-и, Лена Павловна? — тесе ыйтать.

Потом непременно побежит к учительской, дождется выхода Лены, возьмет у нее из рук тетрадки, портфель с книгами, глобус, принесет домой и спросит: — Вам ничего не нужно, Лена Павловна?

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка тетрадьсене тӗрӗслесе пӗтерет те ыранхи урока хатӗрленме тытӑнать.

Проверит Леночка тетрадки и начинает готовиться к завтрашнему уроку.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑнлантарса панӑ хыҫҫӑн Лена: «Тетрадьсене кӑларӑр», — тесен, Миша Чижик ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ те йӗкӗлтесе кулчӗ.

Когда, после объяснения, Лена сказала: «Выньте тетради», Миша покосился на Чижика и насмешливо улыбнулся.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тетрадьсене уҫӑр.

Откройте тетрадки.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Валя каллех тетрадьсене пӑхса тухма тытӑнчӗ, хуплашкасем ҫинчи шӑрҫа пек ҫырнӑ хушаматсем тӑрӑх малтанах шкулта миҫе отличник пулассине туйса илчӗ.

Валя опять складывала и рассматривала тетради, по тому, как были подписаны фамилии на обложках, заранее определяла плохих и хороших учеников.

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Валя тантӑшӗсем патне питӗ хавас таврӑнчӗ, тетрадьсене тепӗр хут шутласа тухса пӗр ҫӗре пуҫтарса хучӗ.

Валя вернулась счастливая, пересчитала тетрадки, сложила их стопкой.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Валя тетрадьсене илчӗ те пӳрнисемпе таса страницӑсене сӗртӗнчӗ.

Валя осторожно взяла в руки тетрадки, пальцы ее нежно коснулись знакомых чистых страниц.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Саша умне скатерть ҫине ларать те, ачасем пекех, тетрадьсене сапалама пуҫлать.

Она садилась напротив Саши на стол и делала то же самое, что и он.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтан эпӗ ҫак тетрадьсене сӗтел сунтӑхне шаларах хума тӑрсан сунтӑхӑн шалти кӗтессинче темӗн чӑрмантарнине туйрӑм.

Потом я стала укладывать всю стопку в ящик и почувствовала, что в самом углу что-то мешает.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шкафри кӗнекесене те, сӗтел ҫинчи тетрадьсене те ун алли тирпейлесе хунӑ.

Белье в шкафу, стопка тетрадей на столе были уложены ее руками.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем иккӗшӗ пӗтӗм сӗтеле йышӑнса илчӗҫ, тетрадьсене эпӗ сӗтелӗн пӗр кӗтессинче кӑна тӗрӗслетӗп.

Вдвоем они заняли чертежами весь стол, и мне пришлось передвинуться со своими тетрадками на самый край.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хампа илсе килнӗ тетрадьсене, букварьсемпе задача кӗнекисене, кӑранташсене, ручкӑсемпе перосене сӗтел ҫине хутӑм та ял тӑрӑх тухса кайрӑм.

Я тут же разложила на столе привезенные с собой тетради, буквари и задачники, карандаши, ручки и перья, поставила бутыль с чернилами и пошла по деревне.

Ҫӗнӗ пурнӑҫ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Авдотья йӑл кулчӗ те тетрадьсене илчӗ.

Авдотья улыбнулась и взяла тетради.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Никифор Савельевич кӑвак питлӗ тетрадьсене пӗр ҫӗре пуҫтарнӑ та хӑйпе пӗрле килне илсе кайнӑ.

Никифор Савельевич сложил в стопку голубые тетрадки с сочинениями и взял их с собой домой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл тетрадьсене Рита патне ярас ӗҫпе вокзалӑн почта уйрӑмӗнче тытӑнса тӑчӗ, кайран поезд патне тухрӗ те юлташӗсенчен никама та курмарӗ.

Он задержался в почтовом отделении вокзала, отсылая Рите тетради, и когда вышел к поезду, никого из друзей не было.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пиэмия, — терӗ ҫирӗппӗн те уҫҫӑн тепӗр хут Базаров: — е хӑвӑн тетрадьсене манса та кайрӑн-и ӗнтӗ?

— Пиэмии,— сурово и отчетливо повторил Базаров: — Аль уж позабыл свои тетрадки?

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed