Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татать (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
— Королев отрячӗ, Глебов мунча кӗтӗр тесе, вут татать, — терӗм эпӗ.

— Отряд Королева пилит дрова, чтобы Глебов вымылеся в бане, — сказал я.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чупнӑ чухне ӑна хир качаки те хуса ҫитес ҫук, шӑлӗсемпе вӑл алӑ хулӑнӑш вӗрене кӑшласа татать.

Горная газель не угонится за ним в беге, а зубами он перекусывает джутовую верёвку в руку толщиной.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мӗншӗн тесен налогне парса татать те вӑл амбарӗнче унӑн хӑйне валли мӗн чухлӗ те пулин юлать.

Потому что отвезёт государству налог, сколько положено, а всё в амбаре для себя кое-что осталось.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Большевик пӗлме тивӗҫ мӗн кӗтмеллине, — пӑт татать Владимир Ильич ӑна.

— Большевик должен знать чего, — резко ответил Владимир Ильич.

Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Лӑпӑртатаҫҫӗ! — пысӑк ҫын пек калаҫӑва татать Юрка.

— Брехня, — солидно обрывает Юрка.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Вӑл ҫаннисене тавӑрнӑ та лаптак чул патӗнче ҫаврӑнкалать, ун ҫинче кайӑкӑн тӗкне татать.

Засучив рукава, он хлопотал около плоского камня, ощипывая на нем птицу.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапах каварлӑ вирус кунсеренех ҫынсен пурнӑҫне татать.

Тем не менее, опасный вирус ежедневно уносит жизнь людей.

Кӑшӑлвирусран вилнисен йышӗ 1 пинрен иртнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27918.html

«Костя» кантӑка виҫӗ хут шаккать те, шалтан ответлӑ сигнал парсан, хачӑпа кантӑк ҫинчи йӗплӗ тимӗр хулӑсене касса татать.

«Костя» подал условный знак и, получив ответный сигнал, быстро перерезал ножницами колючую проволоку на окне.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Бабий дизель айне минӑпа тол хунӑ вӑхӑтра, Енджияк карабинӗпе приборсене ватать, трубопроводне татать, машинӑсене юрӑхсӑра кӑларать.

Пока Бабий подкладывал под дизель мины и тол, Енджкяк побил карабином все приборы, порвал трубопроводы и привел в негодность машину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Урӑх тум тӑхӑннӑ Василий арӑмӗпе ҫӗрӗк хӑмасене пӑчкӑпа татать.

Переодетый Василий пилил со своей женой какие-то гнилые доски.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унпа юнашарах, сылтӑмра кӑвак ҫӳҫлӗ майор чавсаланса выртать, самаях хӗрӗнкӗ ӗнтӗ вӑл, пӗр пӑлханмасӑр-тумасӑрах вӑл полтинникшер хура-хура вылять, укҫине ҫийӗнчех тӳлесе татать.

Подле него, по правую руку, лежал, облокотившись, седой майор, уже значительно выпивший, и с аффектацией хладнокровия понтировал по полтиннику и тотчас же расплачивался.

17 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Власьевна тенкел ҫине тӑрса ҫыхӑран шултра сухансем татать.

Власьевна в большом рабочем переднике, стоя на лавке, срывала с вязки крупные луковицы.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Айван та эс, — тет Сашка, — шур ҫырлине халӗ кам татать?

— Дурная ты, — говорит Саша, — разве клюкву теперь щиплют?

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шӑши, арӑслан мӗкӗрнине илтсе, кун патне чупса пырать те вӗренне кӑшласа татать, вара калать: «Астӑватӑн-и, эсӗ манран ку мана мӗнле ырӑлӑх тума пултарӗ-ши тесе кулсаттӑн, акӑ, куратӑн-и ӗнтӗ, — шӑши те ырӑлӑх тума пултарать», — тет.

Мышь услыхала львиный рев, прибежала, перегрызла веревку и сказала: «Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь,— бывает и от мыши добро».

Арӑсланпа шӑши // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Маруҫ амӑшӗ пурттипе сулать те кун пуҫне касса та татать.

Тогда мать ударила его топором и отрубила ему голову.

Хурӑн пуҫлӑ ҫӗлен // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Университетран вӗренсе тухать те врач пулса ӗҫлеме тытӑнать, ун чух парӑмне парса татать тесе шаннӑччӗ.

Я полагал, что он кончит университет, станет работать врачом и вернет мне деньги.

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мазин ерипен хӗвелҫаврӑнӑш пуҫне шӑлпа кӑшласа татать те, унпа хупланса, пуҫне ҫатан урлӑ кӑларса пӑхать.

Мазин осторожно подгрызает зубами подсолнух и, прикрывая широкой желтой шляпкой голову, выглядывает за плетень.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич тулӑ пучахне ерипен татать те, пысӑк пӳрнисемпе сарӑ шултра пӗрчӗсене шӗкӗлчесе, вӗсене сарлака ывӑҫ тупанӗ ҫине хурать.

Степан Ильич осторожно срывал колос, большими темными пальцами вылущивал желтые крупные зерна и клал их на широкую ладонь.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Зоя мӗнле те пулин ҫивчӗ сӑмах каласа касса татать пулӗ тенӗччӗ эпӗ.

Я подумала: вот сейчас она скажет что-нибудь резкое.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шанчӑк ҫукки вӑл пӗтӗм ӗҫлес екке вӑта ҫӗртен татать.

Потеря веры в любое дело подкашивает под корень.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed