Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑра the word is in our database.
сӑра (тĕпĕ: сӑра) more information about the word form can be found here.
Санькка, хампа лайӑх ҫынсене эп шыв ҫеҫ мар, кӑпӑкланса ларакан сӑра та ӗҫтерме хатӗр.

Саня, если ко мне относиться по-человечески, то я не только воды, но и холодного пивка налью.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Итле акӑ: Австралири ӑсчахсем пӗр нӑрӑ тӗсӗн аҫисем сӑра кӗленчине ама вырӑнне йышӑннине палӑртнӑ — ҫак тӗпчевшӗн вӗсене Шнобель премине панӑ; Голландири тата Америкӑри ӑсчахсем пӗр пӗринпе канашламасӑр, пач расна ӗҫлесе, пӗрешкел пӗтӗмлетӳ тунӑ: тулли шӑк хӑмпиллӗ этем пӗр тӗрлӗ йышӑнусене тӗрӗс тӑвать, теприсене — йӑнӑш, мӗн шутлатӑн — пурте премиллӗ пулса тӑнӑ…

Вот послушай: ученые из Австралии выяснили, что самцы одного из видов жуков бутылку пива принимают за самку, за это им дали премию Шнобеля; а ученые из Голландии и США отдельно друг от друга пришли к одинаковому открытию: человек с полным мочевым пузырем одни действия совершает правильно, другие – нет, и что ты думаешь, тоже удостоились премии…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пикесем жюри ларакан сӗтел ҫине мӗн кӑна лартмарӗҫ пулӗ: кулачӑ, шӑрттан, хуплу, икерчӗ, сӑра, шаркку, пыл, тӑпӑрчӑ, студень, чӑкӑт…

Help to translate

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

— Пӗр стакан хӗрлӗ эрех тата пӗр курка сӑра ӗҫнӗшӗнех ҫынна ҫулталӑклӑх машинпа ҫӳреме чармалла-и…

— За стакан вина да за кружку пива — на год лишать человека!..

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Эпӗ пӗр курка сӑра анчах ӗҫнӗччӗ!

А я выпил-то всего кружку пива!

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Сӑра?

Пиво?

Арҫын телейӗ… // Лидия Филиппова. https://chuvash.org/lib/haylav/7352.html

Ӗлӗк урампа иртсе пыратӑп та – чӳречерен шаккаҫҫӗ: «Эй, Мӗтри мучи, кӗр, сӑра ӗҫтерсе ярап», – тесе.

Help to translate

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

«Букет Чувашии» обществӑн Ленин урамӗнчи «Сахарок-4» апат-ҫимӗҫ лавккинче асӑннӑ предприятире савӑтсене тултарнӑ тӗрлӗ шывпа сӑра, Шупашкарти ликерпа эрех завочӗн шурӑ эрехӗ, «АККОНД» обществӑн пылак ҫимӗҫӗпе «Вавилонӑн» лапши-макаронӗ, Куславккари сӗт-ҫу, Вӑрнарти аш-какай, Комсомольски районӗнчи сыр завочӗсен продукцийӗ пысӑк вырӑн йышӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

Нумаях пулмасть Сочи хулинче иртнӗ «Сӑра» Пӗтӗм тӗнчери форумран пирӗн район хӑмлаҫисем хӑйсен продукцийӗпе палӑрса ылтӑн медальпе килнӗ.

Help to translate

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

«Тав сана», — тетчӗ хӑнана килнӗ тӑван хӑйне кил хуҫи сӑра ӗҫтернӗ хыҫҫӑн, унтан кил хуҫи ӑшшӑн: «Сав мана», — тетчӗ ҫав ҫын ячӗпе.

Help to translate

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Игорь Петров вара хӗве хупнипе (пирвайхи туй каҫӗпе) ҫыхӑннӑ йӑла-йӗркене ҫутатнӑ: ывӑл ача ҫуралтӑр тесен мӗн-мӗн тумаллине, упӑшки хӗрӗн сылтӑм енне выртма тӑрӑшнине, хӗр тасалӑхӗ чӑвашсемшӗн мӗн тери пӗлтерӗшлӗ пулнине, хӗр таса килменнине пӗлсен шӑтӑк куркапа сӑра ӗҫтернине.

Help to translate

Чыса упрасан шӑтӑк курка кирлӗ мар // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/14853.html

Вӑл сӑра пӗҫерме кӑна мар, сипленме те кирлӗ.

Help to translate

Хӑмла — пирӗн тус // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

— Хамӑрӑн Хурӑнкасси ялӗ мӗнле пуҫланса кайни ҫинчен историллӗ повӗҫ ҫырас шухӑш кӑсӑклантарать-ха мана пӗрмаях, — хуравлать Юра, пӗр-ик курка сӑра ӗҫнӗ хыҫҫӑн, — материалсем пухма тытӑнтӑм ӗнтӗ.

- Меня все время интересует мысль написания исторической повести об образовании нашей деревни Хорнкасы, - отвечает Юра после распития одного-двух кружек пива, - уже начал собирать материалы.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑл вӑхӑтра эпӗ вар-хырӑм чирӗпе питӗ аптӑраттӑмччӗ, эрех те, сӑра та маншӑн тӑшмансемччӗ.

В то время я сильно страдал болезнью желудка, и водка, и пиво для меня были врагами.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Ун чух паркра закусочнӑйсем, сӑра киоскӗсем вырнаҫнӑччӗ.

В то время в парке располагались закусочные, пивные киоски.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Уйрӑм ҫын тытса тӑракан лавккара 9 ҫулти арҫын ачана 1,5 литрлӑ кӗленчепе сӑра тыттарса янӑ.

Help to translate

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Уртӑш ҫимӗҫӗсемпе сӑра, эрех, тӗрлӗ шӗвексем, аш-пӑш, пулӑ тӗтӗмленӗ, кондитер апат-ҫимӗҫӗ хатӗрленӗ ҫӗрте усӑ курнӑ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Мӑшӑрӗ кама сӗт, кама сӑра ярса пачӗ.

Супруга кому молоко, кому пиво налила.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Витрере ырӑ шӑршӑллӑ сӑра кӑпӑкланать.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тата кӑпӑкланса тӑракан пыл пек тутлӑ сӑра!

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed