Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сисмерӗҫ (тĕпĕ: сис) more information about the word form can be found here.
Сисмерӗҫ те хурал хуҫи вӗсем патне мӗнле сирпӗнсе чупса пынине.

Help to translate

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Эх, сисмерӗҫ вӗсем тепӗр вунӑ ҫултан хӗвелтухӑҫран хура пӗлӗтсем килсе Пӑлхар ҫӗрне хуплассине.

Help to translate

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Лешсем вара, ҫутҫанталӑк хӑйсене ҫапла ҫуратса янипе, этемрен ӑссӑртарах ҫав, сунарҫӑ хӑйсене инкек патне юри илӗртсе кӑларнине сисмерӗҫ; ҫитменнине, ҫемьере иккӗшӗ хӑравҫӑ пулчӗҫ тата…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йывӑҫ тӗмисем хыҫӗнчен бригада штабӗнчен килнӗ связной сиксе тухнине комсомолецсем нихӑшӗ те сисмерӗҫ.

Комсомольцы не заметили, как из кустарника позади них вышел связной штаба бригады.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Палламан ҫын шартах сикнине разведчиксем сисмерӗҫ.

Разведчики не заметили, как человек вздрогнул.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсем патне тӑлӑп тӑхӑннӑ ҫын хыҫалтан пырса тӑнине ҫул ҫинчи ҫынсем сисмерӗҫ те.

Путники и не заметили, как сзади к ним подошел человек в тулупе.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тавлашакансем ҫул ҫинче икӗ машина чарӑнса тӑнине те сисмерӗҫ.

Спорившие и не заметили, как на дороге остановилась грузовая машина.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах кӑна нихӑшӗ те сисмерӗҫ.

Но этого никто не заметил.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсем Вӑкӑр чӑтлӑхне мӗнле чупса ҫитнине ачасем хӑйсем те сисмерӗҫ.

Ребята не помнили, как добежали они до Быков.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑхӑт ҫав тери хаваслӑ иртрӗ — Ҫӗнӗ ҫул ҫитнине те сисмерӗҫ.

Жизнь у них текла так весело, что они и не заметили, как подошел Новый год.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӗтӳҫсен апат юлашкийӗсене ҫиме тимлӗн кӗтсе ларнӑ май, вӗсем ют ҫын ҫывхарнине сисмерӗҫ.

Поглощенные ожиданием остатков пастушьего ужина, они не почуяли чужого.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ачасем хӑйсем ҫак кунсенче Ленинград пионерӗсемпе «вӑрҫӑ» туса ирттерме кӑна мар, сентябрӗн пӗрремӗшне, пурте партта хушшине лармалли куна хатӗрленнине хӑйсем те сисмерӗҫ.

Ребята и не догадывались, что каждый день был подготовкой не только к сражению с ленинградскими пионерами, но и к первому сентября, когда все они сядут за парту.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Йывӑҫ хупписем тӑкӑнчӗҫ, вӗсем ӑна сисмерӗҫ.

Вниз посыпались кора, но они ничего не заметили.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Калаҫнипе вӗсем вӑхӑт иртнине те сисмерӗҫ.

За разговором они не замечали, как текло время.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Георгий Давыдович шухӑша кайса, Алексей ҫине пӑхса илчӗ: вӗсем кунӗпех участокра ирттерсе каҫ пулнине те сисмерӗҫ.

Георгий Давыдович озадаченно посмотрел на Алексея: они провели на участке весь день и не заметили, как подошел вечер.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем ӑна сисмерӗҫ, Таня ҫывӑхарах пычӗ те — вӗсен пуҫӗсем урлӑ халӗ ҫеҫ наборланӑ типографи листине пӑхма пуҫларӗ.

Не замеченная ими, Таня подошла ближе и через их головы стала рассматривать сырой типографский лист с вдавленными черными столбиками набора.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сисмерӗҫ те — хуран тулчӗ ларчӗ.

Не успели оглянуться — полон котел.

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем вара шӑрчӑксем сасартӑк чӗриклетме чарӑннине те, кайӑк сасси лӑпланнине те, грави сапнӑ ҫул ҫинче такам ура сассийӗ илтӗнсе кайнине те сисмерӗҫ.

И не заметили они, как вдруг притихло стрекотанье цикад, замолкли крики пересмешника и полуночник стал парить выше в лунном воздухе, раздались чьи-то шаги по усыпанной гравием дорожке.

XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мускавра сисмерӗҫ пулсан та, Тула хулинче сисрӗҫех ӗнтӗ, ку тӗрӗс.

Если не в Москве, то в Туле почувствовали — это факт.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Станцирен каялла кайнӑ чухне ачасем шоссе ҫулӗпе пычӗҫ, хӑйсем те сисмерӗҫ, патруль тӗлне пулчӗҫ.

Обратно со станции ребята пошли по шоссе и нарвались на патруль.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed