Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхрӑмӑр (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Изотӑн лодкине пӑхрӑмӑр.

Лодку смотрели Изотову.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Асатте те макӑрчӗ вӑл пире хӑваласа ячӗ хӑй масар ҫинче юлчӗ эпир тӗмӗсем хушшинчен вӑл епле макӑрнине пӑхрӑмӑр вӑл та часах вилет».

Дедушка тоже плакал нас прогнал а сам остался на могиле мы смотрели из кустов как он плакал он тоже скоро помрёт».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Урайне те пулин шаккаса пӑхрӑмӑр.

Пол и тот простукали.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Силлесех пӑхрӑмӑр, господин полковник, — лӑплантарнӑ техник.

— Перетрясли, господин полковник, — успокоил техник.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ӗнтӗ пур майлӑ та хӑтланса пӑхрӑмӑр.

Мы уж всё, кажется, перепробовали.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑхрӑмӑр, вара мӗн?

— Ну и глядели.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт ҫеҫ ҫаврӑнса пӑхрӑмӑр, вӑл йӑштах! турӗ.

Ведь только-только отвернулись, а он уже — хоп!

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпир хӑшпӗр активистсемпе калаҫса пӑхрӑмӑр.

— Беседовали мы с некоторыми активистами.

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Карттӑна тимлӗн пӑхрӑмӑр, вӗҫмелли маршрута паллӑ турӑмӑр, вӗҫев ҫулӗпе пулас ҫапӑҫусен районне сӑнама тытӑнтӑмӑр.

Мы подробно рассматриваем карту, наносим маршрут, изучаем трассу перелёта и район предстоящих действий.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Одеяла уҫса пӑхрӑмӑр — Зорька пулах кайрӗ!

Посмотрели — да это Зорька!

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ӑна ӑшӑ утиялпа та чӗркесе пӑхрӑмӑр, темиҫе врача та чӗнтӗмӗр, анчах нимӗн те пулӑшмарӗ.

Мы кутали его в одеяло, его смотрели разные врачи, но, к сожалению, ничего не помогло.

Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хамӑр умма тухса тӑракан картинӑсем ҫине куҫ илмесӗр пӑхрӑмӑр.

Мы не в состоянии были оторвать глаз от открывшейся нам картины.

Эпир килелле вӗҫетпӗр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вара каялла ҫаврӑнса пӑхрӑмӑр.

Мы оглянулись.

Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпир ҫав хӑма хушшипе пӑхрӑмӑр.

Мы заглянули через эти доски, чисто условно изображавшие двери.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпир тӑшман оборонине татма пикенсе пӑхрӑмӑр.

Мы попытались прорвать оборону противника.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Землянкӑсенче те пурӑнса пӑхрӑмӑр эпир, анчах каллех кунта куҫса килтӗмӗр, — тесе пӗлтерчӗҫ вӗсем, ним пытармасӑр.

Так вон они сидели тут в землянках, сами же потом в поселок пришли, сказали они ничего не скрывая.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир поселокра пурӑнакан ҫынсемпе, хӑйсене атӑстисем тесе калаканскерсемчӗ, тӗплӗреххӗн калаҫса пӑхрӑмӑр.

Поговорили с людьми, жившими в посёлке, со всеми этими «сапожниками».

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир учительсемпе ҫакӑн ҫинчен канашласа пӑхрӑмӑр та, истори урокӗсене малашне те вӗрентме май тупма пултӑмӑр.

Мы потолковали с учителями, попросили их подумать, как бы восстановить этот предмет в программе.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Рудневпа иксӗмӗр калаҫса пӑхрӑмӑр та, иксӗмӗр те пӗр шухӑшлӑ пулса, ҫапла вывод турӑмӑр: районри лару-тӑрӑва шута илсен, пирӗн ҫав тери хӑюллӑн та активлӑн ӗҫлемелле.

Побеседовали мы с Рудневым, обменялись опытом, своими соображениями и единодушно пришли к выводу, что обстановка в районе требует от нас смелых, активных действий.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир упа ҫурине малтанхи вырӑна, кучер кайса илнӗ ҫӗре, сӗнсе пӑхрӑмӑр, анчах унта яхӑнне те илмерӗҫ.

Мы попробовали вернуть медвежонка на первое место, откуда его принес мой кучер, но там отказались принять его наотрез.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed