Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтӑ the word is in our database.
пӑтӑ (тĕпĕ: пӑтӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫӗр капӑртма пек унта, вир аксан тӳрех пӑтӑ шӑтса тухать.

Help to translate

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Халех эп сире пӑтӑ пӗҫерсе ҫитеретӗп.

Help to translate

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашни ялӗ пӗрер вӑкӑр пусрӗ, пӗрер пысӑк хуран пӑтӑ пӗҫерчӗ, тӳпере ҫапах та пӗр ҫумӑр пӗлӗчӗ те курӑнмарӗ.

Help to translate

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗн пакӑлтатать ку йӳтенӗ профессор! — хыттӑнах каларӗ пӑтӑ ҫисе ларакан салтаксенчен пӗри.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сӗт ӗҫме, пӑтӑ ҫиме вӗренчӗ-и?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тӑварлӑ, пӑрӑҫлӑ пӑтӑ мӗн тути калать?

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кур-ха, кунашкал пӑтӑ ҫине ним чухламасӑрах тӑвар пӑрӑҫ та яма юрать иккен.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫамрӑксен хаҫачӗ пӑтӑ пӗҫерсе тултарчӗ, имӗш.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Анчах ҫакнашкал «пӑтӑ» пӗҫерсе тултарнӑ хыҫҫӑн халӑха куҫран пӑхса мӗн калӑн-ха?

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ачасене шӑрттан, хуран кукли, шӳрпе, яшка, пӑтӑ тата ытти ҫинчен те каласа кӑтартнӑ.

Детям рассказали о шыртане, про вареники, про суп, щи, кашу и другие блюда чувашской кухни.

«Чӗвӗл-чӗвӗл чӗкеҫсем» клуб малалла ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31751.html

Ҫӗрлехи похода тухса каяс умӗн юлташсем котелоксемпе ҫуллӑ пӑтӑ пӗҫерчӗҫ, вут хурса вӗри кӑварлӑ кӗл ҫинче ҫӗрулми пӗҫерчӗҫ, курӑк ҫинче йӑваланса выртрӗҫ, винтовкисене тасатрӗҫ, пурте лайӑх канчӗҫ.

Перед ночным походом ребята варили в котелках кашу с салом, пекли в углях картошку, валялись на траве, чистили винтовки и отдыхали.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Манӑн пуҫӑмра пӑтӑ.

— У меня смятка в голове.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Пуҫна кӑлар, пӑтӑ ҫи, вара пулӑн хур аҫи».

Ты головку обсоси, съешь и больше не проси».

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

— Мӗнле калас, коммунизмра та пӑтӑ ытларах пултӑрччӗ.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

— Эпӗ пӑтӑ ҫиме юрататӑп, — татах алӑк патӗнчен илтӗнчӗ сасӑ.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Ҫапла ҫулталӑк та, икӗ, виҫӗ ҫул та хуллен иртетчӗҫ-и, анчах тӗрмери пурнӑҫ вӑл, хуранти пӑтӑ пек, ялан пӗр ҫерте пӑтраш ӑнать пулин те, пӗр евӗрлӗ мар, пачах урӑхла, кунсерен улшӑнса пырать.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унта халӗ калмыксенни пек таганка ҫинче пӑтӑ пӗҫереҫҫӗ.

Сейчас там варили кашу в калмыцком таганце.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мускав ӑна пӑтӑ пек, нимӗнле плансӑр, йӗркесӗр пурӑнакан хула пек туйӑннӑ.

Москва казалась ему кашей, без плана и порядка.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ӗҫлеме ҫук: пуҫра темле пӑтӑ кӑна.

Работать нельзя: в голове какая-то каша.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вара авӑртмасӑрах, чӑмӑрла пӑтӑ пӗҫерме, ӑна ҫӑкӑр вырӑнне ҫиме пуҫланӑ.

Решили варить крутую ржаную кашу и есть её вместо хлеба.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed