Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Килӗшет, — те чӑннипех ӗҫӗ килӗшнӗрен, те Оля ашшӗне кӳрентересрен хӑранипе, Андрей пуҫӗпе сӗлтсе илчӗ.
7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.
Андрей пуҫӗпе сулса илчӗ.
7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.
— Ой, хӗрсем, пӑхӑр-ха, еплерех лайӑх пӑра хӑйраса пачӗ мастер, хурҫӑ тимӗрӗ мар, ҫӗрӗк йывӑҫа каснӑ пек, — ҫавӑнтах савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ Люба, пуҫӗпе каялла ҫаврӑнса пӑхса.
6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.
Аслӑ мастер ҫамрӑк ҫын ҫине кӑшт куларах пӑхса илчӗ, унтан Ревлен Петрович еннелле ҫаврӑнчӗ те «тархасшӑн, ак курса савӑнӑр» тенӗн пуҫӗпе ача еннелле сӗлтрӗ.
3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.
Амӑшӗ хӑй килӗшнине систерсе пуҫӗпе сӗлтсе илчӗ, хӑй кӗрсех ҫитмен хыткан аллипе хӗрӗн малалла усӑнса аннӑ ҫӳҫне шӑлса якатрӗ.
V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.
Арестленӗ ҫыннӑн ӳт-пӗвӗ пуҫӗпе аялалла, ура тупанӗсемпе ҫӳлелле пулса тӑчӗ.Тело арестованного запрокинулось головой вниз, ступнями кверху.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫамрӑк следователь, пуҫӗпе алли ҫумне тайӑлса, пӗр вӑхӑт шӑпланса ларчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эй, субъект, тӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл урайӗнче выртакан Виктора, унтан вӑл ун патне пычӗ те ӑта атӑ пуҫӗпе тапрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Ҫавӑн пек пурнӑҫран ҫӗтнисем кашни ялтах мӗн чухлӗ тупӑнаҫҫӗ пулӗ! — пуҫӗпе сулса илчӗ Урсэкие.— А сколько еще их, таких путаников, на каждую деревню приходится! — покачал головой Урсэкие.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Жестянщиксен хӑюллӑхӗ ҫинчен пӗлсен, вӑл тем пирки кӑшт тарӑхнӑ пекрех мотор ларакан пӳлӗм еннелле пуҫӗпе сулса кӑтартрӗ.Узнав, какие молодцы жестянщики, он даже с некоторой досадой кивнул на отделение, где стоял мотор:
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ваня юлташ шухӑша кайса пуҫӗпе сулса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Жестянщиксен мастерскойӗнче спектакль кӑтартаканни мар-и-ха вӑл? — ҫаврӑнса тӑчӗ вӑл Анишора еннелле; хӗр пуҫӗпе сулнӑ хыҫҫӑн, вӑл малалла каларӗ:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хородничану теме систернӗ пек пуҫӗпе сулса сывпуллашрӗ те тухса кайрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл унпа килӗшнӗ пек пуҫӗпе сулчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Виктор тӑпах чарӑнса тӑрать, кӑтра пуҫӗпе сулкалать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Мастер ҫакна асӑрхарӗ те, ҫамрӑксем хӑйне пачах та кансӗрлемен пек кӑтартасшӑн пулса, пуҫӗпе сулчӗ.Увидев это, немец кивнул им головой, делая вид, что они ему не мешают.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хородничану хӑйне килтен ниҫта та тухма хушманнине итленӗ пек пуҫӗпе сулса илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Доруца! — ҫаннинчен туртрӗ ӑна хӑйпе пӗр парта хушшинче ларакан юлташӗ, пуҫӗпе кӑштах уҫӑлса тӑракан алӑк еннелле кӑтартса.— Доруца! — потянул его за рукав сосед по парте, указывая головой на приоткрывшуюся дверь.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах юлашкинчен кӗрекенни те учитель пулмарӗ — хушӑкран Пенишора ятлӑ вӗренекенӗн тӑрмаланчӑк пуҫӗпе ырхан та пӗркеленчӗк пичӗ кӑна курӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах пуҫӗпе ӗҫе путиччен вӑхӑта сая ярас мар тесен тӗплӗ план хатӗрлӗр.
3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ